Übersetzung für "Verträge auslaufen" in Englisch
Denn
Cloud-Anbieter
können
pleite
gehen,
Verträge
auslaufen
oder
sich
verändern.
After
all,
cloud
providers
can
become
bankrupt
or
contracts
can
expire
or
change.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
wichtig,
denn
wenn
Verträge
auslaufen,
bleiben
oft
Ersatzteile
zum
Verkauf
übrig.“
That
matters
because
when
contracts
end
there
are
often
spare
parts
left
over
for
sale.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
nicht,
dass
es
dazu
kommt,
dass
einzelne
Staaten
-
sollten
Verträge
auslaufen
-
besonders
unter
Druck
geraten,
wie
zum
Beispiel
Belgien,
weil
dann
vielleicht
bilateral
gearbeitet
wird.
We
do
not
want
a
situation
in
which
individual
states
-
if
agreements
expire
-
are
put
under
particular
pressure,
like
Belgium
for
example,
because
then
states
might
start
to
operate
on
a
bilateral
basis.
Europarl v8
Danach
werden
wieder
2008
(wenn
die
Verträge
auslaufen,
sowie
danach
jeweils
alle
drei
Jahre)
umfangreiche
Mittel
benötigt,
weil
folgende
Faktoren
zusammenkommen:
Substantial
investments
will
again
be
needed
in
2008
(at
the
end
of
the
term
of
the
contracts,
and
every
three
years
thereafter),
owing
to
a
combination
of
the
following
reasons:
TildeMODEL v2018
Zu
prüfen
war
vielmehr,
inwieweit
das
Zusammenschlussvorhaben
Nachteile
für
die
Abnehmer
mit
sich
bringt,
wenn
die
langfristigen
Verträge
auslaufen.
At
issue
was
whether
the
transaction
would
have
an
adverse
effect
on
these
customers
when
the
long
term
contract
expires.
DGT v2019
Es
wird
vorgeschlagen,
den
Personalstand
jedes
Organs
und
jeder
Einrichtung
um
5
%
zu
reduzieren,
indem
eine
bestimmte
Anzahl
ausscheidender
Bediensteter,
d.h.
Mitarbeiter,
die
in
den
Ruhestand
treten,
und
Mitarbeiter,
deren
Verträge
auslaufen,
nicht
ersetzt
werden.
It
is
proposed
to
reduce
the
staff
of
each
institution
and
agency
by
5%,
and
this
would
be
done
by
not
replacing
a
certain
number
of
departures,
i.e.
those
who
retire
and
those
whose
contracts
come
to
an
end.
TildeMODEL v2018
Daher
muss
sichergestellt
sein,
dass
Markteinsteiger
in
angemessener
Weise
Gelegenheit
erhalten,
Abnehmern
Lieferangebote
zu
machen,
wenn
deren
bestehende
Verträge
auslaufen
und
sie
wieder
auf
den
Markt
zurückkehren.
So
it
is
important
to
ensure
that
new
entrants
have
a
regular
opportunity
to
bid
to
supply
customers
when
the
customer's
existing
contract
expires
and
the
customer
returns
to
the
market.
TildeMODEL v2018
Für
die
Bediensteten
auf
Zeit,
deren
Verträge
endgültig
auslaufen,
wurden
spezifischesoziale
Maßnahmen
(Hilfe
bei
der
Arbeitsplatzsuche,
Schulungen,
finanzielle,
soziale
und
administrative
Unterstützung)
zur
Verfügunggestellt.
Special
social
measures
(such
as
outplacement
help,
financial
help,
training
help,
socialhelp,
administrative
help)
were
decided
for
the
temporary
staff
whose
contractdefinitively
came
to
an
end.
EUbookshop v2
In
dieser
Gruppe
sind
Spieler,
deren
Verträge
auslaufen,
die
aber
schon
ein
Angebot
ihres
alten
Teams
erhalten
haben.
Players
whose
contracts
have
been
bought
out
by
their
former
team.
WikiMatrix v1
Verschärft
wurde
das
Problem
noch
dadurch,
daß
Sky
die
Sendungen
von
Sky
Channel
abends
auf
einigen
der
unter
Vertrag
gehaltenen
Kabelnetzwerke
durch
Eurosport
ersetzt
und
versucht,
sobald
die
bestehenden
Verträge
auslaufen,
das
Programm
von
Sky
Channel
ganz
durch
Eurosport
zu
ersetzen.
This
problem
has
been
accentuaeed
by
Sky's
policy
of
replacing
che
Sky
Channel
service
each
evening
wich
Eurospore
on
escablished
networks,
and
seeking
to
replace
this
service
en
tirely
by
Eurospore
once
currenc
coneraccs
have
expired.
EUbookshop v2
Allerdings
befinden
wir
uns
im
Gegensatz
zu
anderen
Klubs,
wo
bis
zu
zwölf
Verträge
auslaufen,
nicht
in
einem
Prozess
der
Umgestaltung.
On
the
other
hand,
opposite
to
other
teams
where
up
to
ten
contracts
are
running
out,
we
are
not
in
a
process
of
reorganization.
ParaCrawl v7.1
A
b
dem
Jahr
2010,
dem
Beginn
der
Wirtschaftskrise,
stagniert
die
Expansion
und,
als
die
Verträge
einiger
Hotels
auslaufen,
beschließt
das
Unternehmen,
sich
von
unrentablen
Niederlassungen
zu
trennen.
S
tarting
in
2010,
coinciding
with
the
start
of
the
economic
crisis,
expansion
is
to
stagnate
and,
when
contracts
expire,
the
decision
is
made
to
dispense
with
some
establishments
that
are
no
longer
profitable.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
besser
gewesen
man
hätte
früh
genug
darauf
hingewiesen,
die
Verträge
auslaufen
lassen
um
dann
2013
mit
der
neuen
Regel
begonnen.
It
would
have
been
much
better
to
let
all
the
contract
run
out
and
then
be
prepared
for
2013.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
einen
deutlichen
Abwärtstrend
und
es
kündigen
sich
ab
Juni
noch
härtere
Zeiten
an,
wenn
die
im
Dezember
und
Januar
unterzeichneten
Verträge
auslaufen.
We
are
seeing
a
clear
downward
trend
and
things
will
only
get
harder
as
of
June
when
the
contracts
signed
in
December
and
January
will
expire.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
muss
man
berücksichtigen,
dass
bei
einigen
Spielern
am
Ende
der
laufenden
Saison
die
Verträge
auslaufen
und
die
dann
ablösefrei
wechseln
können.
One
also
has
to
remember
that
some
contracts
expire
to
the
end
of
the
season
and
the
players
would
be
able
to
change
without
a
transfer
fee.
ParaCrawl v7.1
Als
'unrestricted
free
agent'
werden
in
HA
Spieler
bezeichnet,
die
27
Jahre
oder
älter
sind
und
dessen
Verträge
auslaufen.
Unrestricted
free
agents
in
HA
are
players
at
age
27
and
older
whose
contracts
are
about
to
expire.
ParaCrawl v7.1
Man
einigte
sich
rasch
darauf,
den
Vertrag
fristgemäß
auslaufen
zu
lassen.
It
was
soon
decided
that
the
Treaty
should
expire
as
scheduled.
TildeMODEL v2018
Lass
den
Vertrag
einfach
auslaufen,
okay?
Look,
just
let
the
deal
run
out,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Ihr
wisst
schon,
auslaufende
Verträge...
You
know,
contracts
about
to
expire.
OpenSubtitles v2018
Die
im
November
2007
auslaufenden
Verträge
wurden
um
weitere
fünf
Jahre
bis
November
2012
verlängert.
The
contracts
that
were
due
to
expire
in
November
2007
were
extended
by
another
five
years
until
November
2012.
CCAligned v1
Ausserdem
wird
Ende
2011,
wie
schon
früher
bekannt
gegeben,
ein
margenstarker
Vertrag
auslaufen.
Furthermore,
as
announced
earlier,
at
the
end
of
2011
a
high-margin
contract
expires.
ParaCrawl v7.1