Übersetzung für "Auslaufen" in Englisch

Frau Kommissarin, Österreich war immer gegen ein Auslaufen der Quoten.
Commissioner, Austria was always against the phasing out of the quotas.
Europarl v8

Grundsätzlich bin ich für ein Auslaufen des bisherigen Systems des Pensionsfonds.
As a matter of principle I am in favour of phasing out the present pension scheme.
Europarl v8

Diese Beihilfen sollten auslaufen und von der Agrarpolitik auf die Regionalpolitik überführt werden.
So it seems unreasonable to support tobacco cultivation to the tune of EUR 1 billion every year. The support should be phased out and transferred from agriculture to the regional policy budget.
Europarl v8

Die Vereinbarung würde mit dem Ende der Konkursverwaltung von HAMESTA auslaufen.
It would expire when HAMESTA came out of receivership.
DGT v2019

Allerdings wird diese internationale Unterstützung im Jahr 2010 auslaufen.
This international support will, however, be coming to an end in 2010.
Europarl v8

Das zweite Schema soll am 31. Dezember 2011 auslaufen.
The second scheme is due to expire on 31 December 2011.
Europarl v8

Der EGKS-Vertrag wird im Jahre 2002 auslaufen.
The ECSC will cease to exist on 23 July 2002.
Europarl v8

Nordirland ist eine Ziel-1-Region, doch wird diese Regelung wahrscheinlich auslaufen.
Northern Ireland is an Objective 1 area but this will possibly come to an end.
Europarl v8

Das aktuelle Allgemeine Präferenzsystem (APS) wird bald auslaufen.
The current generalised system of preferences (GSP) will soon be coming to an end.
Europarl v8

Aber das allmähliche Auslaufen dieser Maßnahmen hat bereits begonnen.
However, the gradual phasing out of these measures has already started.
Europarl v8

Das betreffende fünfjährige Pilotprogramm wird im Dezember 1996 auslaufen.
The five-year experimental programme will be completed in December of this year.
Europarl v8

Auch nach dem Auslaufen soll ihr Geist weiterleben.
Even after it has expired, its spirit must live on.
Europarl v8

Wir sprechen hier über ein Forschungsprogramm, das im Jahr 2006 auslaufen wird.
We are discussing a research programme which will end in 2006.
Europarl v8

Ohne erneute Entscheidung würde diese Regelung Ende dieses Jahres endgültig auslaufen.
Failing another decision, this rule will cease to apply at the end of this year.
Europarl v8

Sämtliche Exportsubventionen sollen bis 2013 auslaufen, was auch für die EG-Ausfuhrerstattungen gilt.
Export subsidies of all kinds are to cease by 2013. This includes Community export refunds.
Europarl v8

Also, ich habe bald Geburtstag, und mein Führerschein wird auslaufen.
Now, my birthday is coming up shortly, and my driver's license expires.
TED2013 v1.1