Übersetzung für "Auslaufen lassen" in Englisch

Deshalb wird vorgeschlagen, die Alternativregelung zum 31. Dezember 2006 auslaufen zu lassen.
It is therefore proposed to phase out the alternative regime by 31 December 2006.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wird man die im Geschäftsbereich Übernahmefinanzierung geführten Kredite schrittweise auslaufen lassen.
As a result of those commitments, FIH Group would retain profits until the end of the restructuring period and the settlement of the measures.
DGT v2019

Man einigte sich rasch darauf, den Vertrag fristgemäß auslaufen zu lassen.
It was soon decided that the Treaty should expire as scheduled.
TildeMODEL v2018

Noch ist es verfrüht, derlei Maßnahmen auslaufen zu lassen.
It is not yet time to end these measures.
TildeMODEL v2018

Du musst die Kartell-Sache von alleine auslaufen lassen.
You got to let this cartel thing play out.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte meine Mitgliedschaft im Dojo nie auslaufen lassen sollen.
I never should have let my Dojo membership run out.
OpenSubtitles v2018

In 48 Stunden können wir ein Einsatzkommando auslaufen lassen.
We can have a Task Force ready to sail in forty-eight hours.
OpenSubtitles v2018

Vorgeschlagen wird weiterhin, die staatlichen Beihilfen für Fluggesellschaften auslaufen zu lassen.
It is also proposed to end state aid to airlines.
Europarl v8

Unsere Empfehlung lautet, diese Regelung auslaufen zu lassen.
Werecommend that it be phased out.
EUbookshop v2

Hätten wir nur den Teich nicht auslaufen lassen.
Why did we have to choose the fishing lake?
OpenSubtitles v2018

Alles was ich tun kann, ist außerkörperlich auslaufen lassen.
All I can do is phase out-of-body.
ParaCrawl v7.1

Bis dahin darf er seinen Anmeldebonus nicht verfallen oder auslaufen lassen.
Until doing so, he must not forfeit his signup bonus, or let that expire.
ParaCrawl v7.1

So können sie dann den Tag auslaufen lassen und einfach genießen.
So they can then let the day run out and just enjoy.
ParaCrawl v7.1

Deshalb können wir das Ausbildungsmandat im Nordirak auslaufen lassen und beenden...
Therefore, we can phase out and end the training mandate in northern Iraq...
ParaCrawl v7.1

Für solche Situationen bietet pfctl die Möglichkeit, Tabelleneinträge auslaufen zu lassen.
For situations like these, pfctl provides the ability to expire table entries.
ParaCrawl v7.1

Wir haben unsere Absicht kundgetan, im Vereinigten Königreich die Batteriehaltung von Hennen auslaufen zu lassen.
We have announced our intention to phase out the battery farming of hens in the United Kingdom.
Europarl v8

Ich ersuche die Kommission dringend, den Anbau dieses sehr geringwertigen Tabaks umgehend auslaufen zu lassen.
I urge the Commission to phase out the growing of this very low-quality tobacco immediately.
Europarl v8

Die Europäische Zentralbank hat vor kurzem angekündigt, dass sie ihren 500-Euro-Schein auslaufen lassen wird.
The European Central Bank recently announced that it will phase out its €500 mega-note.
News-Commentary v14

Die Kommission forderte daher die Mitgliedstaaten auf, diese wettbewerbsverzerrende Förderung einzustellen oder auslaufen zu lassen.
The Commission thus requested the Member States to withdraw or phase out such distortive support.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten umweltgefährdende Subventionen auslaufen lassen und eine faire Verteilung ihrer Kosten und Nutzen sicherstellen.
Member States should phase out environmentally harmful subsidies and ensure fair distribution of their costs and benefits.
DGT v2019

In diesen Bereichen wird die HSH kein Neugeschäft mehr tätigen und die bestehenden Geschäftstätigkeiten auslaufen lassen.
In these areas, HSH will not carry out any new business and the existing business will expire.
DGT v2019