Translation of "Verträge auslaufen" in English

Denn Cloud-Anbieter können pleite gehen, Verträge auslaufen oder sich verändern.
After all, cloud providers can become bankrupt or contracts can expire or change.
ParaCrawl v7.1

Das ist wichtig, denn wenn Verträge auslaufen, bleiben oft Ersatzteile zum Verkauf übrig.“
That matters because when contracts end there are often spare parts left over for sale.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen nicht, dass es dazu kommt, dass einzelne Staaten - sollten Verträge auslaufen - besonders unter Druck geraten, wie zum Beispiel Belgien, weil dann vielleicht bilateral gearbeitet wird.
We do not want a situation in which individual states - if agreements expire - are put under particular pressure, like Belgium for example, because then states might start to operate on a bilateral basis.
Europarl v8

Danach werden wieder 2008 (wenn die Verträge auslaufen, sowie danach jeweils alle drei Jahre) umfangreiche Mittel benötigt, weil folgende Faktoren zusammenkommen:
Substantial investments will again be needed in 2008 (at the end of the term of the contracts, and every three years thereafter), owing to a combination of the following reasons:
TildeMODEL v2018

Zu prüfen war vielmehr, inwieweit das Zusammenschlussvorhaben Nachteile für die Abnehmer mit sich bringt, wenn die langfristigen Verträge auslaufen.
At issue was whether the transaction would have an adverse effect on these customers when the long term contract expires.
DGT v2019

Es wird vorgeschlagen, den Personalstand jedes Organs und jeder Einrichtung um 5 % zu reduzieren, indem eine bestimmte Anzahl ausscheidender Bediensteter, d.h. Mitarbeiter, die in den Ruhestand treten, und Mitarbeiter, deren Verträge auslaufen, nicht ersetzt werden.
It is proposed to reduce the staff of each institution and agency by 5%, and this would be done by not replacing a certain number of departures, i.e. those who retire and those whose contracts come to an end.
TildeMODEL v2018

Daher muss sichergestellt sein, dass Markteinsteiger in angemessener Weise Gelegenheit erhalten, Abnehmern Lieferangebote zu machen, wenn deren bestehende Verträge auslaufen und sie wieder auf den Markt zurückkehren.
So it is important to ensure that new entrants have a regular opportunity to bid to supply customers when the customer's existing contract expires and the customer returns to the market.
TildeMODEL v2018

Für die Bediensteten auf Zeit, deren Verträge endgültig auslaufen, wurden spezifischesoziale Maßnahmen (Hilfe bei der Arbeitsplatzsuche, Schulungen, finanzielle, soziale und administrative Unterstützung) zur Verfügunggestellt.
Special social measures (such as outplacement help, financial help, training help, socialhelp, administrative help) were decided for the temporary staff whose contractdefinitively came to an end.
EUbookshop v2

In dieser Gruppe sind Spieler, deren Verträge auslaufen, die aber schon ein Angebot ihres alten Teams erhalten haben.
Players whose contracts have been bought out by their former team.
WikiMatrix v1

Verschärft wurde das Problem noch dadurch, daß Sky die Sendungen von Sky Channel abends auf einigen der unter Vertrag gehaltenen Kabelnetzwerke durch Eurosport ersetzt und versucht, sobald die bestehenden Verträge auslaufen, das Programm von Sky Channel ganz durch Eurosport zu ersetzen.
This problem has been accentuaeed by Sky's policy of replacing che Sky Channel service each evening wich Eurospore on escablished networks, and seeking to replace this service en tirely by Eurospore once currenc coneraccs have expired.
EUbookshop v2

Allerdings befinden wir uns im Gegensatz zu anderen Klubs, wo bis zu zwölf Verträge auslaufen, nicht in einem Prozess der Umgestaltung.
On the other hand, opposite to other teams where up to ten contracts are running out, we are not in a process of reorganization.
ParaCrawl v7.1

A b dem Jahr 2010, dem Beginn der Wirtschaftskrise, stagniert die Expansion und, als die Verträge einiger Hotels auslaufen, beschließt das Unternehmen, sich von unrentablen Niederlassungen zu trennen.
S tarting in 2010, coinciding with the start of the economic crisis, expansion is to stagnate and, when contracts expire, the decision is made to dispense with some establishments that are no longer profitable.
ParaCrawl v7.1

Es wäre besser gewesen man hätte früh genug darauf hingewiesen, die Verträge auslaufen lassen um dann 2013 mit der neuen Regel begonnen.
It would have been much better to let all the contract run out and then be prepared for 2013.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen einen deutlichen Abwärtstrend und es kündigen sich ab Juni noch härtere Zeiten an, wenn die im Dezember und Januar unterzeichneten Verträge auslaufen.
We are seeing a clear downward trend and things will only get harder as of June when the contracts signed in December and January will expire.
ParaCrawl v7.1

Außerdem muss man berücksichtigen, dass bei einigen Spielern am Ende der laufenden Saison die Verträge auslaufen und die dann ablösefrei wechseln können.
One also has to remember that some contracts expire to the end of the season and the players would be able to change without a transfer fee.
ParaCrawl v7.1

Als 'unrestricted free agent' werden in HA Spieler bezeichnet, die 27 Jahre oder älter sind und dessen Verträge auslaufen.
Unrestricted free agents in HA are players at age 27 and older whose contracts are about to expire.
ParaCrawl v7.1

Man einigte sich rasch darauf, den Vertrag fristgemäß auslaufen zu lassen.
It was soon decided that the Treaty should expire as scheduled.
TildeMODEL v2018

Lass den Vertrag einfach auslaufen, okay?
Look, just let the deal run out, all right?
OpenSubtitles v2018

Ihr wisst schon, auslaufende Verträge...
You know, contracts about to expire.
OpenSubtitles v2018

Die im November 2007 auslaufenden Verträge wurden um weitere fünf Jahre bis November 2012 verlängert.
The contracts that were due to expire in November 2007 were extended by another five years until November 2012.
CCAligned v1

Ausserdem wird Ende 2011, wie schon früher bekannt gegeben, ein margenstarker Vertrag auslaufen.
Furthermore, as announced earlier, at the end of 2011 a high-margin contract expires.
ParaCrawl v7.1