Translation of "Vertrag auslaufen" in English

Man einigte sich rasch darauf, den Vertrag fristgemäß auslaufen zu lassen.
It was soon decided that the Treaty should expire as scheduled.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie das Angebot nicht annehmen, werden wir den Vertrag auslaufen lassen.
If you don't accept the offer, we're gonna terminate the contract.
OpenSubtitles v2018

Ausserdem wird Ende 2011, wie schon früher bekannt gegeben, ein margenstarker Vertrag auslaufen.
Furthermore, as announced earlier, at the end of 2011 a high-margin contract expires.
ParaCrawl v7.1

Artikel 32 Absatz 3 gilt für einen solchen Vertrag erst nach Auslaufen oder Beendung seiner ersten Erneuerung.
Article 32(3) shall only apply to such contract after the expiration or termination of the first renewal of such contract.
TildeMODEL v2018

Auf der anderen Seite kann man damit rechnen, daß der Markt die Bonität der EGKS unter anderen Kriterien sehen wird, da wir uns ja dem Jahr 2002 näher, wo der Vertrag auslaufen wird.
However, it is to be expected that the market will begin to assess the ECSC's creditworthiness according to other criteria as we begin to come nearer to 2002, when the Treaty expires.
EUbookshop v2

Dieter Kosslicks Vertrag würde 2019 auslaufen und die Besetzungsverfahren der Leitungsposten von Berliner Kulturinstitutionen waren in den Vorjahren zuweilen eher unglücklich verlaufen und auf massiven Widerstand gestoßen – die Erinnerung an die Tumulte nach der Installation von Chris Dercon als Intendant der Volksbühne waren noch frisch.
Dieter Kosslick's contract ended in 2019 and the processes of appointing leading positions in Berlin's cultural institutions had in recent years sometimes lead to unfortunate choices and even met with massive opposition – the memory of the turmoil following the installation of Chris Dercon as artistic director of the VolksbÃ1?4hne was still fresh.
ParaCrawl v7.1

Hingegen wird Christoph Amberger (55), der seit 2001 im Vorstand das Ressort Mais, Getreide und Marketing vertritt, aus Gründen seiner persönlichen Lebensplanung seinen Vertrag mit Auslaufen zum 30. Juni 2013 nicht verlängern.
On the other hand, Christoph Amberger (55), who has been responsible for Corn, Cereals and Marketing on the Executive Board since 2001, will not extend his contract when it expires on June 30, 2013, for personal reasons.
ParaCrawl v7.1

Dem Meistergitarristen gefiel allerdings die Korpusform mit dem spitzen Cutaways überhaupt nicht ("jemand wird sich noch an den Hörnern verletzen") und bald darauf ließ Les Paul seinen Vertrag mit Gibson auslaufen.
The master guitarist, however, did not like the body form with the pointed cutaway at all ("someone will injure themselves on the horns") and soon Les Paul let his contract with Gibson expire.
ParaCrawl v7.1

Es bedeutet aber auch, dass die Kommission in ihre Vorschläge die Beschlüsse nicht miteinbezogen hat, die das Parlament gerade in der Debatte um die Verfassung im Konvent diskutiert hat. In dieser Debatte hat das Europäische Parlament gefordert, dass der Euratom-Vertrag 2004 auslaufen soll, so wie es entsprechend bei Kohle und Stahl bereits geschehen ist.
It also means, though, that the Commission has not incorporated in its proposals the resolutions that this House discussed in the course of the debate on the Convention’s draft for a constitution, in which we urged that the Euratom Treaty should expire in 2004, by analogy with what had happened with coal and steel.
Europarl v8

Für Weihenstephan wird man ihn jedoch nicht mehr im TV sehen: Nach zwei Jahren ließ der Milchproduktehersteller im Sommer 2018 den Vertrag mit Neureuther auslaufen.
However, he will no longer be seen on TV for Weihenstephan: After two years, the dairy product manufacturer let its contract with Neureuther expire in the summer of 2018.
ParaCrawl v7.1

Sein im Sommer 2014 auslaufender Vertrag wurde vom DFB nicht verlängert.
His contract expires in the summer of 2014.
Wikipedia v1.0

Warner erneuerte den auslaufenden Vertrag nicht.
A Warner Bros. agent saw her potential and signed her to a contract.
Wikipedia v1.0

Im Sommer 2012 wurde sein auslaufender Vertrag nicht verlängert.
In summer 2014 his expiring contract was not extended.
WikiMatrix v1

Dort erfüllte er seinen im Sommer auslaufenden Vertrag.
His contract expired that summer.
WikiMatrix v1

Der Tag, an dem der Handel für einen auslaufenden Vertrag aufhört.
The day on which trading ceases for an expiring contract.
CCAligned v1

Denn Cloud-Anbieter können pleite gehen, Verträge auslaufen oder sich verändern.
After all, cloud providers can become bankrupt or contracts can expire or change.
ParaCrawl v7.1

April 2014 gab der Verein bekannt, den am Saisonende auslaufenden Vertrag nicht zu verlängern.
However, in April 2014, 1860 München decided not to renew his contract.
Wikipedia v1.0

Heynckes entschied sich, seinen am Ende der Saison auslaufenden Vertrag nicht zu verlängern.
Despite his success, Heynckes decided not to extend his contract and left Bayer Leverkusen in the 2011 close season to take over at Bayern Munich for a third time.
Wikipedia v1.0

Juli 2011 wurde der auslaufende Vertrag des Verteidigers von den Buffalo Sabres über mehrere Jahre verlängert.
On July 5, 2011, Weber signed a multiyear contract with the Buffalo Sabres.
Wikipedia v1.0

Anfang April 2014 gab Davari bekannt, seinen zum Saisonende auslaufenden Vertrag nicht verlängern zu wollen.
In April 2014, Davari stated that he would not be renewing his contract with Braunschweig at the end of the season and that he would be moving on to another club.
Wikipedia v1.0

Noch im Januar 1968 verkündete Murach, seinen zu Saisonende auslaufenden Vertrag nicht zu verlängern.
In January 1968 Murach chose not to extend his contract.
WikiMatrix v1

Das ist wichtig, denn wenn Verträge auslaufen, bleiben oft Ersatzteile zum Verkauf übrig.“
That matters because when contracts end there are often spare parts left over for sale.
ParaCrawl v7.1