Übersetzung für "Verschleiß unterliegen" in Englisch
Solche
Freischneidstempel
wären
jedoch
nur
schwierig
herzustellen
und
würden
einem
hohen
Verschleiß
unterliegen.
Such
free-cutting
punches
would,
however,
be
very
difficult
to
produce
and
would
be
subject
to
high
wear
and
tear.
EuroPat v2
Es
sind
keine
Teile
enthalten,
die
einem
Verschleiß
unterliegen.
There
are
no
components
which
are
subject
to
wear.
EuroPat v2
Auch
die
Stützkegel
können
einem
Verschleiß
unterliegen.
The
supporting
cones
can
also
be
subject
to
wear.
EuroPat v2
Ausgeschlossen
sind
Teile,
die
einem
erhöhten
Verschleiß
unterliegen.
Parts
that
are
subjected
to
increased
wear
are
excluded.
ParaCrawl v7.1
Einem
ebensolchen
Verschleiß
unterliegen
die
Gummisilentblöcke
direkt
im
Motorgehäuse.
The
rubber
silent
blocks
are
subject
to
the
same
wear
directly
in
the
motor
housing.
ParaCrawl v7.1
Reparaturen
im
Zusammenhang
mit
normalem
Verschleiß
der
Komponenten
unterliegen
nicht
der
Garantieleistung.
Repairs
related
to
normal
wear
and
tear
are
not
covered
by
the
warranty.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
können
die
Dichtelemente
einem
Verschleiß
unterliegen.
Furthermore,
the
sealing
elements
may
be
subject
to
wear.
EuroPat v2
Diese
Kraftstoffhochdruckpumpe
weist
aber
Bauteile
auf,
die
einem
Verschleiß
unterliegen.
However,
said
high-pressure
fuel
pump
has
components
which
are
subject
to
wear.
EuroPat v2
Der
Meißelhalter
kann
darüber
hinaus
noch
zusätzlichem,
nicht
rotationssymmetrischem
Verschleiß
unterliegen.
Furthermore,
the
toolholder
may
be
subject
to
additional,
non-rotationally
symmetrical
wear
and
tear.
EuroPat v2
Beispielsweise
kann
der
Schmierstoff
einem
Verschleiß
unterliegen.
For
example,
the
lubricant
may
be
subject
to
wear.
EuroPat v2
Zusätzlich
enthalten
Kompressoren
bewegliche
Bauteile,
die
einem
Verschleiß
unterliegen.
In
addition,
compressors
comprise
movable
components
that
are
subject
to
wear.
EuroPat v2
Als
Reibbeläge
werden
beispielsweise
spezielle
Bronzelegierungen
verwendet,
die
aber
starkem
Verschleiß
unterliegen.
By
way
of
example,
specific
bronze
alloys
are
used
as
friction
coatings,
but
they
are
subject
to
severe
wear.
EuroPat v2
Die
einzelnen
Komponenten
der
Maschine
unterliegen
Verschleiß
und
anderen
zeitlichen
Veränderungen.
The
individual
components
of
the
machine
are
subject
to
wear
and
other
changes
over
time.
EuroPat v2
Keine
Innenschrauben,
die
Verschleiß
oder
Korrosion
unterliegen;
No
internal
screws
subject
to
wear
or
corrosion;
CCAligned v1
Produkte,
die
einem
gebrauchsbedingten
oder
sonstigem
Verschleiß
unterliegen.
Products
subject
to
wear
through
use
or
other
wear
and
tear.
ParaCrawl v7.1
Sie
unterliegen
Verschleiß
und
müssen
nach
hohen
Hygienestandards
gewartet
werden.
They
are
subject
to
wear
and
also
need
to
be
maintained
according
to
high
hygienic
standards.
ParaCrawl v7.1
Es
kommen
keinerlei
Bauteile
zum
Einsatz,
die
einem
überdurchschnittlichen
Verschleiß
unterliegen.
No
components
are
used
that
are
subject
to
excessive
wear.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
keine
Bauteile
verwendet,
die
einem
überdurchschnittlichen
Verschleiß
unterliegen.
No
components
are
used
that
are
subject
to
excessive
wear.
ParaCrawl v7.1
Ausgenommen
von
der
Gewährleistung
sind
Teile,
die
dem
natürlichen
Verschleiß
unterliegen.
Excluded
from
the
warranty
are
parts
subject
to
natural
wear
and
tear.
ParaCrawl v7.1
Erforderlichenfalls
ist
anzugeben,
welche
Teile
dem
Verschleiß
unterliegen
und
nach
welchen
Kriterien
sie
auszutauschen
sind.
They
must,
where
appropriate,
indicate
the
parts
subject
to
wear
and
the
criteria
for
replacement.
DGT v2019
Während
solche
Leisten
einem
hohen
Verschleiß
unterliegen,
kann
die
vorliegende
Transporteinrichtung
weitgehend
verschleißarm
arbeiten.
While
such
strips
are
subject
to
major
wear,
the
present
conveying
device
can
be
operated
largely
with
little
wear.
EuroPat v2
Es
sind
auch
keine
exponierten
mechanischen
Anschlüsse
mehr
vorhanden,
die
dem
Verschleiß
unterliegen.
No
further
exposed
mechanical
connections
are
present
either
that
are
subject
to
wear.
EuroPat v2
Die
Gewährleistung
bezieht
sich
nicht
auf
den
Ersatz
von
Teilen,
die
einem
natürlichen
Verschleiß
unterliegen.
Warranty
shall
not
include
replacement
of
parts
which
are
subject
to
natural
wear
and
tear.
ParaCrawl v7.1
Ferner
weisen
Pumpenaggregate
mechanische
Komponenten
auf,
welche
einem
Verschleiß
unterliegen
oder
der
Wartung
bedürfen.
Pump
units
further
comprise
mechanical
components
which
are
subject
to
wear
or
require
servicing.
EuroPat v2
Es
ist
bekannt,
dass
Verbrennungsmotoren
in
der
Kaltlaufphase
einem
erhöhten
Verbrauch
und
Verschleiß
unterliegen.
It
is
known
that
internal
combustion
engines
are
subject
to
an
increased
fuel
consumption
and
wear
in
the
cold
running
phase.
EuroPat v2
Dieses
Verfahren
ist
bei
Linearbewegungsvorrichtungen
ebenfalls
anwendbar,
da
auch
diese
einem
Verschleiß
unterliegen.
This
method
can
also
be
employed
in
linear
motion
devices,
since
they
too
are
subject
to
wear.
EuroPat v2
Insofern
arbeitet
die
elektromagnetische
Kupplung
auch
als
Drehmomentbegrenzungskupplung,
ohne
dabei
einem
Verschleiß
zu
unterliegen.
In
this
case
the
electromagnetic
clutch
also
operates
as
a
torque
limiting
clutch
without
being
subject
to
wear.
EuroPat v2