Übersetzung für "Vermieter und mieter" in Englisch
Ein
Mietvertrag
ist
ein
rechtlich
bindendes
Dokument
zwischen
Vermieter
und
Mieter.
A
tenancy
agreement
is
a
legally
binding
document
between
a
landlord
and
their
tenant.
Tatoeba v2021-03-10
Durch
den
regelmäßigen
persönlichen
Kontakt
zwischen
Vermieter
und
Mieter
kann
Mietrückständen
vorgebeugt
werden.
If
the
development
is
aimed
at
stimulating
business
and
helping
specific
groups,
lower
rents
and
a
rent
free
period
are
often
given.
EUbookshop v2
Die
Privatzimmervermittlung
ist
für
Vermieter
und
Mieter
kostenlos.
The
private
accommodation
service
is
free
for
landlords
and
tenants.
CCAligned v1
Kostet
es,
zusätzliche
Vermieter
und
Mieter
einzuladen?
Does
it
cost
to
invite
additional
rental
owners
and
tenants?
CCAligned v1
Der
Mietvertrag
wird
zwischen
dem
Vermieter
und
dem
Mieter
abgeschlossen.
The
rental
contract
is
made
between
the
landlord
and
the
temporary
tenant.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
in
jedem
Falle
einen
schriftlichen
Mietvertrag
zwischen
Vermieter
und
Mieter
fordern.
Lease
You
can
always
demand
written
lease
between
landlord
and
tenant.
ParaCrawl v7.1
Letzterer
wird
ausschließlich
zwischen
Vermieter
und
Mieter
geschlossen.
The
latter
is
closed
exclusively
between
lessor
and
tenant.
ParaCrawl v7.1
Der
Marktplatz
soll
den
Schutz
für
Vermieter
und
Mieter
weiter
verbessern.
The
marketplace
also
aims
to
improve
the
protection
of
both
landlord
and
tenant
rights.
ParaCrawl v7.1
Alle
Verträge
zwischen
Vermieter
und
Mieter
unterliegen
dem
Internationalen
Recht.
Every
agreement
between
Letter
and
Tenant
will
be
subject
to
International
law.
ParaCrawl v7.1
Das
Vermietungsteam
der
ESTAma
ist
ein
kompetenter
und
zuverlässiger
Partner
für
Vermieter
und
Mieter.
Estama’s
leasing
team
is
a
competent,
reliable
partner
for
tenants
and
landlords.
CCAligned v1
Mit
unserer
Plattform
können
Vermieter
und
Mieter
in
weniger
als
5
Minuten
online
ein
Mietkautionskonto
eröffnen.
Our
platform
allows
landlords
and
tenants
to
easily
open
a
rental
deposit
account
online
in
less
than
5
minutes.
CCAligned v1
Ansprüche
jeglicher
Art
aus
dem
Vertragsverhältnis
entstehen
ausschließlich
zwischen
dem
Vermieter
und
dem
Mieter.
Any
claims
from
the
contract
only
concern
the
landlord
and
the
tenant.
ParaCrawl v7.1
Der
Vermieter
und
der
Mieter/die
Mieter
vereinbaren
als
gültigen
Gerichtsstand
das
Amtsgericht
in
Dorsten.
The
landlord
and
the
tenant/the
tenants
arrange
for
the
county
court
of
Dorsten
to
be
the
applicable
legal
domicile.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Wohnung
Ihr
Hauptwohnsitz
ist,
müssen
Vermieter
und
Mieter
einen
schriftlichen
Mietvertrag
erstellen.
If
the
property
is
your
main
residence,
the
landlord
and
tenant
have
to
draw
up
a
written
lease
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Anwendung
der
Bestimmungen
des
Artikels
9
Absatz
1
der
genannten
Richtlinie
auf
die
Vermietung
eines
beweglichen
körperlichen
Gegenstandes
kann
zu
erheblichen
Wettbewerbsverzerrungen
führen,
wenn
Vermieter
und
Mieter
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
ansässig
sind
und
die
Steuersätze
in
diesen
Mitgliedstaaten
unterschiedlich
hoch
sind.
Whereas
application
of
Article
9
(1)
of
the
aforementioned
Directive
to
the
hiring
out
of
movable
tangible
property
may
lead
to
substantial
distortions
of
competition
where
the
lessor
and
the
lessee
are
established
in
different
Member
States
and
the
rates
of
taxation
in
those
States
differ;
JRC-Acquis v3.0
Die
Anwendung
der
allgemeinen
Regel,
nach
der
Dienstleistungen
in
dem
Mitgliedstaat
besteuert
werden,
in
dem
der
Dienstleistungserbringer
ansässig
ist,
kann
bei
der
Vermietung
eines
beweglichen
körperlichen
Gegenstandes
zu
erheblichen
Wettbewerbsverzerrungen
führen,
wenn
Vermieter
und
Mieter
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
ansässig
sind
und
die
Steuersätze
in
diesen
Mitgliedstaaten
unterschiedlich
hoch
sind.
In
the
case
of
the
hiring
out
of
movable
tangible
property,
application
of
the
general
rule
that
supplies
of
services
are
taxed
in
the
Member
State
in
which
the
supplier
is
established
may
lead
to
substantial
distortion
of
competition
if
the
lessor
and
the
lessee
are
established
in
different
Member
States
and
the
rates
of
taxation
in
those
States
differ.
DGT v2019
Die
Buchstaben
a
bis
c
berühren
nicht
die
Befugnis
der
Mitgliedstaaten,
die
Einhaltung
der
für
die
Nutzungsrechte
geltenden
Bedingungen
jederzeit
gegenüber
dem
Vermieter
und
dem
Mieter
gemäß
den
nationalen
Rechtsvorschriften
durchzusetzen.
Points
(a)
to
(c)
are
without
prejudice
to
the
Member
States'
competence
to
enforce
compliance
with
the
conditions
attached
to
the
rights
of
use
at
any
time
both
with
regard
to
the
lessor
and
the
lessee,
in
accordance
with
their
national
law.
TildeMODEL v2018
Dieselben
Bedingungen
gelten,
sofern
keine
Stornierungsmeldung
des
Mieters
beim
Vermieter
eingeht
und
der
Mieter
das
Mietverhältnis
ohne
weitere
Information
nicht
antritt
(„No
Show“).
The
same
conditions
apply,
in
the
case
that
no
cancellation
notice
from
the
tenant
is
received
by
the
landlord
and
the
tenant
does
not
enter
the
tenancy
without
further
information
(“No
Show”).
CCAligned v1
Vermieter
und
Mieter
erstaunlich,
immer
bereit,
die
Orte
zu
besuchen,
zu
beraten,
ohne
dabei
die
weniger
bekannt.
Landlord
and
landlord
amazing,
always
ready
to
advise
the
places
to
visit,
without
neglecting
those
less
known.
ParaCrawl v7.1
Im
Speziellen
zählte
zu
den
Verantwortungen
das
Erstellen
der
Ausführungsplanung
(Architektur
und
TGA)
sowie
sämtliche
Koordination
zwischen
Bauherr,
Vermieter,
Mieter
und
Fachplanern.
In
particular,
the
responsibility
includedÂ
the
creation
of
the
implementation
planning
(architecture
and
building
services)
as
well
as
all
coordination
between
client,
landlord,
tenant
and
specialist
planners.
ParaCrawl v7.1
Demzufolge
kann
Lausanne
Tourisme
in
keinster
Weise
für
den
Inhalt
der
Offerte
sowie
für
eventuelle
Streitigkeiten
zwischen
dem
Vermieter
und
Mieter
verantwortlich
gemacht
werden.
Therefore
Lausanne
Tourisme
cannot
be
responsible
for
the
content
of
the
ads
and
cannot
be
involved
in
any
disagreement
between
lodger
and
landlord.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Vertrag
gültig
und
rechtskräftig,
sowohl
der
Vermieter
und
der
Mieter
(Vermieter
und
Mieter)
muss
den
Vertrag
in
Gegenwart
eines
Notars.
For
the
contract
to
be
valid
and
legally
binding,
both
the
lessor
and
the
lessee
(landlord
and
tenant)
must
sign
the
contract
in
the
presence
of
a
public
notary.
ParaCrawl v7.1
Dank
dieser
Verordnung
besteht
für
Vermieter
und
Mieter
von
Wohnungen
seit
Jahresbeginn
Klarheit
dahingehend,
wer
von
ihnen
für
die
Instandhaltung
und
Reparatur
der
Wohnung
aufkommen
muss.
Thanks
to
this
new
decree,
landlords
and
tenants
have
legal
certainty,
as
of
the
beginning
of
this
year,
who
of
them
is
obliged
to
carry
out
and
pay
for
the
maintenance
and
repair
of
apartments.
ParaCrawl v7.1
Kann
die
Buchungsbestätigung
aufgrund
eines
vom
Mieter
zu
verantwortenden
technischen
Mangels
nicht
oder
nicht
rechtzeitig
übermittelt
werden,
ist
dennoch
ein
verbindlicher
Vertrag
zwischem
dem
Vermieter
und
dem
Mieter
entstanden.
In
case
that
the
confirmation
of
a
reservation
could
not
be
sent
or
not
be
sent
in
time
on
account
of
a
technical
fault
due
to
the
tenants'
responsibility,
a
binding
contract
between
the
tenant
and
the
landlord
has
still
been
achieved.
ParaCrawl v7.1
So
sehen
Sie,
obwohl
Vermieter
und
Mieter
ihre
Unterschiede
haben,
ist
der
Schub
dieser
"Vermieterbewegung"
nicht
zu
protestieren
oder
zu
rühren,
wie
viele
vermuten,
sondern
gegen
missbräuchliche
Stadtregierung.
So,
you
see,
even
though
landlords
and
tenants
do
have
their
differences,
the
thrust
of
this
“landlord
movement”
is
not
to
protest
or
agitate
against
tenants,
as
many
suppose,
but
against
abusive
city
government.
ParaCrawl v7.1
Der
Bürgermeister
und
Stadtrat
Vertreter
auftauchten
zu
wollen,
behaupten,
Vermieter
und
Mieter
mit
ihren
Problemen
zu
helfen.
The
mayor
and
city
council
representative
showed
up
claiming
to
want
to
help
landlords
and
tenants
with
their
problems.
ParaCrawl v7.1
Der
Mietvertrag
über
die
Anmietung
des
Ferienobjektes
Villa
„Waterway
Dream“
wird
zwischen
Franziska
&
Stefan
Iffland,
1140
SW
39th
St,
Cape
Coral,
FL
33914
(Vermieter)
und
dem
Anfrager
(Mieter)
geschlossen.
The
rental
agreement
for
the
rental
of
the
vacation
home
Villa
"Waterway
Dream"
will
be
constituted
between
Franziska
&
Stefan
Iffland,
1140
SW
39th
St,
Cape
Coral,
FL
33914
(landlord)
and
the
requester
(tenant).
CCAligned v1