Übersetzung für "Vermieter und mieter" in Englisch

Ein Mietvertrag ist ein rechtlich bindendes Dokument zwischen Vermieter und Mieter.
A tenancy agreement is a legally binding document between a landlord and their tenant.
Tatoeba v2021-03-10

Durch den regelmäßigen persönlichen Kontakt zwischen Vermieter und Mieter kann Mietrückständen vorgebeugt werden.
If the development is aimed at stimulating business and helping specific groups, lower rents and a rent free period are often given.
EUbookshop v2

Die Privatzimmervermittlung ist für Vermieter und Mieter kostenlos.
The private accommodation service is free for landlords and tenants.
CCAligned v1

Kostet es, zusätzliche Vermieter und Mieter einzuladen?
Does it cost to invite additional rental owners and tenants?
CCAligned v1

Der Mietvertrag wird zwischen dem Vermieter und dem Mieter abgeschlossen.
The rental contract is made between the landlord and the temporary tenant.
ParaCrawl v7.1

Sie können in jedem Falle einen schriftlichen Mietvertrag zwischen Vermieter und Mieter fordern.
Lease You can always demand written lease between landlord and tenant.
ParaCrawl v7.1

Letzterer wird ausschließlich zwischen Vermieter und Mieter geschlossen.
The latter is closed exclusively between lessor and tenant.
ParaCrawl v7.1

Der Marktplatz soll den Schutz für Vermieter und Mieter weiter verbessern.
The marketplace also aims to improve the protection of both landlord and tenant rights.
ParaCrawl v7.1

Alle Verträge zwischen Vermieter und Mieter unterliegen dem Internationalen Recht.
Every agreement between Letter and Tenant will be subject to International law.
ParaCrawl v7.1

Das Vermietungsteam der ESTAma ist ein kompetenter und zuverlässiger Partner für Vermieter und Mieter.
Estama’s leasing team is a competent, reliable partner for tenants and landlords.
CCAligned v1

Mit unserer Plattform können Vermieter und Mieter in weniger als 5 Minuten online ein Mietkautionskonto eröffnen.
Our platform allows landlords and tenants to easily open a rental deposit account online in less than 5 minutes.
CCAligned v1

Ansprüche jeglicher Art aus dem Vertragsverhältnis entstehen ausschließlich zwischen dem Vermieter und dem Mieter.
Any claims from the contract only concern the landlord and the tenant.
ParaCrawl v7.1

Der Vermieter und der Mieter/die Mieter vereinbaren als gültigen Gerichtsstand das Amtsgericht in Dorsten.
The landlord and the tenant/the tenants arrange for the county court of Dorsten to be the applicable legal domicile.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Wohnung Ihr Hauptwohnsitz ist, müssen Vermieter und Mieter einen schriftlichen Mietvertrag erstellen.
If the property is your main residence, the landlord and tenant have to draw up a written lease contract.
ParaCrawl v7.1

Die Anwendung der Bestimmungen des Artikels 9 Absatz 1 der genannten Richtlinie auf die Vermietung eines beweglichen körperlichen Gegenstandes kann zu erheblichen Wettbewerbsverzerrungen führen, wenn Vermieter und Mieter in verschiedenen Mitgliedstaaten ansässig sind und die Steuersätze in diesen Mitgliedstaaten unterschiedlich hoch sind.
Whereas application of Article 9 (1) of the aforementioned Directive to the hiring out of movable tangible property may lead to substantial distortions of competition where the lessor and the lessee are established in different Member States and the rates of taxation in those States differ;
JRC-Acquis v3.0

Die Anwendung der allgemeinen Regel, nach der Dienstleistungen in dem Mitgliedstaat besteuert werden, in dem der Dienstleistungserbringer ansässig ist, kann bei der Vermietung eines beweglichen körperlichen Gegenstandes zu erheblichen Wettbewerbsverzerrungen führen, wenn Vermieter und Mieter in verschiedenen Mitgliedstaaten ansässig sind und die Steuersätze in diesen Mitgliedstaaten unterschiedlich hoch sind.
In the case of the hiring out of movable tangible property, application of the general rule that supplies of services are taxed in the Member State in which the supplier is established may lead to substantial distortion of competition if the lessor and the lessee are established in different Member States and the rates of taxation in those States differ.
DGT v2019

Die Buchstaben a bis c berühren nicht die Befugnis der Mitgliedstaaten, die Einhaltung der für die Nutzungsrechte geltenden Bedingungen jederzeit gegenüber dem Vermieter und dem Mieter gemäß den nationalen Rechtsvorschriften durchzusetzen.
Points (a) to (c) are without prejudice to the Member States' competence to enforce compliance with the conditions attached to the rights of use at any time both with regard to the lessor and the lessee, in accordance with their national law.
TildeMODEL v2018

Dieselben Bedingungen gelten, sofern keine Stornierungsmeldung des Mieters beim Vermieter eingeht und der Mieter das Mietverhältnis ohne weitere Information nicht antritt („No Show“).
The same conditions apply, in the case that no cancellation notice from the tenant is received by the landlord and the tenant does not enter the tenancy without further information (“No Show”).
CCAligned v1

Vermieter und Mieter erstaunlich, immer bereit, die Orte zu besuchen, zu beraten, ohne dabei die weniger bekannt.
Landlord and landlord amazing, always ready to advise the places to visit, without neglecting those less known.
ParaCrawl v7.1

Im Speziellen zählte zu den Verantwortungen das Erstellen der Ausführungsplanung (Architektur und TGA) sowie sämtliche Koordination zwischen Bauherr, Vermieter, Mieter und Fachplanern.
In particular, the responsibility included the creation of the implementation planning (architecture and building services) as well as all coordination between client, landlord, tenant and specialist planners.
ParaCrawl v7.1

Demzufolge kann Lausanne Tourisme in keinster Weise für den Inhalt der Offerte sowie für eventuelle Streitigkeiten zwischen dem Vermieter und Mieter verantwortlich gemacht werden.
Therefore Lausanne Tourisme cannot be responsible for the content of the ads and cannot be involved in any disagreement between lodger and landlord.
ParaCrawl v7.1

Für den Vertrag gültig und rechtskräftig, sowohl der Vermieter und der Mieter (Vermieter und Mieter) muss den Vertrag in Gegenwart eines Notars.
For the contract to be valid and legally binding, both the lessor and the lessee (landlord and tenant) must sign the contract in the presence of a public notary.
ParaCrawl v7.1

Dank dieser Verordnung besteht für Vermieter und Mieter von Wohnungen seit Jahresbeginn Klarheit dahingehend, wer von ihnen für die Instandhaltung und Reparatur der Wohnung aufkommen muss.
Thanks to this new decree, landlords and tenants have legal certainty, as of the beginning of this year, who of them is obliged to carry out and pay for the maintenance and repair of apartments.
ParaCrawl v7.1

Kann die Buchungsbestätigung aufgrund eines vom Mieter zu verantwortenden technischen Mangels nicht oder nicht rechtzeitig übermittelt werden, ist dennoch ein verbindlicher Vertrag zwischem dem Vermieter und dem Mieter entstanden.
In case that the confirmation of a reservation could not be sent or not be sent in time on account of a technical fault due to the tenants' responsibility, a binding contract between the tenant and the landlord has still been achieved.
ParaCrawl v7.1

So sehen Sie, obwohl Vermieter und Mieter ihre Unterschiede haben, ist der Schub dieser "Vermieterbewegung" nicht zu protestieren oder zu rühren, wie viele vermuten, sondern gegen missbräuchliche Stadtregierung.
So, you see, even though landlords and tenants do have their differences, the thrust of this “landlord movement” is not to protest or agitate against tenants, as many suppose, but against abusive city government.
ParaCrawl v7.1

Der Bürgermeister und Stadtrat Vertreter auftauchten zu wollen, behaupten, Vermieter und Mieter mit ihren Problemen zu helfen.
The mayor and city council representative showed up claiming to want to help landlords and tenants with their problems.
ParaCrawl v7.1

Der Mietvertrag über die Anmietung des Ferienobjektes Villa „Waterway Dream“ wird zwischen Franziska & Stefan Iffland, 1140 SW 39th St, Cape Coral, FL 33914 (Vermieter) und dem Anfrager (Mieter) geschlossen.
The rental agreement for the rental of the vacation home Villa "Waterway Dream" will be constituted between Franziska & Stefan Iffland, 1140 SW 39th St, Cape Coral, FL 33914 (landlord) and the requester (tenant).
CCAligned v1