Übersetzung für "Verkehren mit" in Englisch
Die
Triebwagen
verkehren
immer
mit
einem
Steuerwagen
der
Baureihe
Eio.
The
other
car
is
called
a
driving
trailer
and
its
class
is
Eio
.
Wikipedia v1.0
Ehrenwerte
Männer
verkehren
mit
ehrenwerten
Männern.
Honorable
men
go
with
honorable
men.
OpenSubtitles v2018
Mit
wem
sollte
ich
verkehren,
wenn
nicht
mit
Leuten
meines
Fachs?
With
whom
else
should
I
associate...
if
not
with
men
of
my
own
profession.
OpenSubtitles v2018
Die
verkehren
sexuell
mit
Nichten,
Neffen,
Cousins,
Angeheirateten.
There
are
members
engaged
in
sexual
activities
with
nieces,
nephews,
cousins,
in-laws.
OpenSubtitles v2018
Wir
verkehren
mit
einigen
sehr
zwielichtigen
Charakteren.
We're
associating
with
some
very
unsavory
characters.
OpenSubtitles v2018
Wir
verkehren
nicht
mit
sexuell
Verwirrten.
We
don't
consort
with
sexual
deviants.
OpenSubtitles v2018
Nichtsdestotrotz,
die
Cullens
verkehren
mit
Werwölfen.
Regardless,
the
Cullens
have
been
consorting
with
werewolves.
OpenSubtitles v2018
Was
habe
ich
dir
über
das
Verkehren
mit
den
Helfern
gesagt?
Penelope!
What
did
I
tell
you
about
consorting
with
the
help?
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
verkehren
nicht
mit
ihnen.
But
we
don't
see
them.
OpenSubtitles v2018
Wir
verkehren
mit
ihm
über
diesen
Furio
Giunta.
We
deal
with
him
through
Furio
Giunta.
OpenSubtitles v2018
Sie
verkehren
nicht
gesellschaftlich
mit
Ihnen
so
wie
ich.
You
don't
socialise
with
them
the
way
I
do.
OpenSubtitles v2018
Wir
verkehren
eigentlich
nicht
mit
den
selben
Leuten.
We
don't
travel
in
the
same
circles.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
verkehren
nicht
oft
mit
ihm.
We
never
saw
each
other.
I
mean,
very
little.
OpenSubtitles v2018
Diese
verkehren
mit
ähnlichen
Unterwegshalten
zwischen
Hamburg
und
Frankfurt
am
Main.
These
make
similar
stops
at
minor
stations
on
the
route
between
Hamburg
and
Frankfurt.
Wikipedia v1.0
Sie
verkehren
mit
unseren
Feinden,
den
Orsini
und
den
Colonna.
Guidobaldo,
we
understand
you
served
as
General
de
Cordova's
second-in-command
with
great
valour.
OpenSubtitles v2018
Diese
Hochgeschwindigkeitszüge
verkehren
mit
über
250
km/h
im
Personenverkehr.
On
dedicated
high
speed
lines
these
trains
can
accelerate
to
over
250
km/h.
ParaCrawl v7.1
Muss
Ich
nun
nicht
verkehren
mit
der
Welt?
Must
I
now
not
associate
with
the
world?
ParaCrawl v7.1
Die
Busse
verkehren
täglich
mit
150
Bussen
zum
und
vom
Flughafen.
Bus
services
are
operational
at
150
buses
to
and
from
the
airport
daily.
ParaCrawl v7.1
Sie
verkehren
mit
der
Führungsspitze.
You
rub
shoulders
with
the
leadership.
OpenSubtitles v2018
Wir
verkehren
mit
einem
Kriminellen.
You
do
realise
we're
consorting
with
a
known
criminal?
OpenSubtitles v2018
Wir
verkehren
nicht
mit
Ausländern.
We
do
not
socialise
with
foreign
drivers.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mit
verkehren
vögeln
meinen,
dann
sicher,
wir
haben
wie
Karnickel
verkehrt.
If
by
"consort"
you
mean
"screw,"
then
sure,
we
"consorted"
like
bunny
rabbits.
OpenSubtitles v2018
Bei
größeren
Veranstaltungen
und
zwischen
Ostern
und
Pfingsten
verkehren
die
Züge
mit
fünf
Doppelstockwagen.
For
larger
events
and
between
Easter
and
Pentecost
the
trains
run
with
five
double-deck
carriages.
WikiMatrix v1
Wir
verkehren
nicht
mit
Bohemiens.
We
don't
move
in
those
bohemian
circles,
so
I
don't
know.
OpenSubtitles v2018
Im
Regelfall
verkehren
die
Reisezüge
mit
200
km/h
durch
den
Gotthard
Basistunnel.
As
a
general
rule,
passenger
trains
travel
through
the
Gotthard
Base
Tunnel
at
a
speed
of
200
km/h.
ParaCrawl v7.1
Beim
Verkehren
mit
der
älteren
kranken
Person,
soll
man
Folgendes
in
Betracht
ziehen:
Living
with
an
elderly,
sick
person,
you
should
remember:
ParaCrawl v7.1
Rund
30
Prozent
des
internationalen
Umsatzes
wurden
2014
mit
Verkehren
von
und
nach
Italien
erwirtschaftet.
About
30
percent
of
the
international
turnover
were
generated
with
transports
from
and
to
Italy
in
2014.
ParaCrawl v7.1
Tiefe
Erkenntnisse
von
Zoopsichologie
erlauben
uns
zu
verkehren
mit
unseren
"
Kunden"
ohne
besondere
Anstrengungen.
Deep
cognitions
of
animal
psychology
allow
to
intermingle
us
with
our
"
clients"
without
the
special
efforts.
ParaCrawl v7.1