Übersetzung für "Völlig recht" in Englisch
Alexander
Alvaro
hat
hier
völlig
Recht.
Mr
Alvaro
is
absolutely
right
in
this
regard.
Europarl v8
Herr
Premierminister
Reinfeldt,
Sie
haben
völlig
zu
Recht
von
der
Klimakrise
gesprochen.
Prime
Minister
Reinfeldt,
you
spoke
quite
rightly
of
the
climate
crisis.
Europarl v8
Langfristig
gesehen
haben
die
Damen
und
Herren
Abgeordneten
völlig
Recht.
For
the
long
term,
honourable
Members
are
absolutely
right.
Europarl v8
Sie
haben
völlig
Recht,
lieber
Herr
Bowe.
You
are
quite
right,
Mr
Bowe.
Europarl v8
Sie
haben
völlig
recht,
die
Fusionskontrolle
ist
mitaufgenommen
worden.
You
are
quite
right:
merger
control
is
also
included.
Europarl v8
Der
Abgeordnete
lenkt
die
Aufmerksamkeit
des
Rates
völlig
zu
Recht
auf
diese
Tatsache.
The
honourable
Member
is
absolutely
right
to
bring
that
to
the
Council's
attention.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Frau
Pack
hat
leider
völlig
recht.
Mr
President,
Mrs
Pack
is
unfortunately
quite
right.
Europarl v8
Zum
jetzigen
Zeitpunkt
hat
der
Berichterstatter
völlig
recht.
At
the
moment,
the
rapporteur
is
absolutely
right.
Europarl v8
Von
der
Abstimmungslogik
her
hat
Frau
Maes
völlig
recht.
From
the
voting
point
of
view,
Mrs
Maes
is
quite
right.
Europarl v8
Der
Herr
Abgeordnete
hat
völlig
recht.
The
Member
is
absolutely
right.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Sie
haben
völlig
recht.
Mr
President,
you
are
quite
right.
Europarl v8
Was
seine
Frage
betrifft,
so
hat
er
völlig
recht.
In
response
to
his
question,
he
is
perfectly
right.
Europarl v8
Wir
wiederum
werden
völlig
zu
Recht
von
der
Öffentlichkeit
kontrolliert.
We
are
in
turn
completely
and
rightly
controlled
by
the
public.
Europarl v8
Die
Zwangsvertreibungen
ohne
Wiedergutmachungen
oder
alternative
Unterkünfte
verstoßen
völlig
gegen
internationales
Recht.
The
forced
evictions,
without
provision
of
compensation
or
alternative
accommodation,
are
completely
contrary
to
international
law.
Europarl v8
Sie
haben
dieses
voll
besetzte
Plenum
völlig
zu
Recht
daran
erinnert.
You
were
quite
right
to
remind
this
packed
House
of
it.
Europarl v8
Unser
Berichterstatter
hat
in
dieser
Hinsicht
völlig
recht.
Our
rapporteur
is
absolutely
right
on
that
point.
Europarl v8
Die
bestehenden
europäischen
Systeme
-
da
hat
Frau
Roth-Behrendt
völlig
Recht
-
funktionieren.
The
European
systems
that
are
in
place
-
Mrs
Roth-Behrendt
was
quite
right
-
do
work.
Europarl v8
Herr
Cars,
Sie
haben
völlig
recht.
Mr
Cars,
you
are
undoubtedly
right.
Europarl v8
Er
verweist
völlig
zu
Recht
darauf,
daß
jedes
Jahr
tonnenweise
Fahrzeugabfälle
anfallen.
He
is
absolutely
correct:
there
are
large
tonnages
of
waste
coming
from
cars
every
year.
Europarl v8
Frau
Schmidbauer,
da
hatte
mein
Kollege
Ferber
doch
völlig
recht.
Mrs
Schmidbauer,
my
colleague
Mr
Ferber
was
absolutely
right.
Europarl v8
Ich
denke,
Herr
Seppänen
hat
völlig
recht.
I
believe
Mr
Seppänen
is
absolutely
right.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Herr
von
Habsburg
hat
völlig
recht.
Mr
President,
Mr
von
Habsburg
is
quite
right.
Europarl v8
Herr
Fayot,
Sie
haben
völlig
recht.
You
are
quite
right,
Mr
Fayot.
Europarl v8
Da
hat
Herr
Posselt
völlig
recht.
Mr
Posselt
is
quite
right
there.
Europarl v8
Diese
Zusammenarbeit
muß
weiter
intensiviert
werden,
da
haben
Sie
völlig
recht.
So
we
have
to
do
a
great
deal
of
work
together
with
the
applicant
countries
and
you
have
an
important
point.
Europarl v8
Da
haben
Sie
völlig
recht,
Herr
Herman.
You
are
quite
right,
Mr
Herman.
Europarl v8