Übersetzung für "Urteil verkünden" in Englisch

Es ist nun meine Pflicht, das Urteil zu verkünden.
It is now my duty to pronounce sentence.
OpenSubtitles v2018

Ich werde jetzt das Urteil verkünden.
I shall now pronounce the verdict.
OpenSubtitles v2018

Gleich wird die Jury ihr Urteil verkünden.
In a few moments, the judges will give us their decision.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie noch etwas zu sagen, bevor wir das Urteil verkünden?
Do you have anything to say before we pronounce sentence?
OpenSubtitles v2018

Gleich werden die Geschworenen ein Urteil verkünden.
In a moment... the jury will bring in a verdict.
OpenSubtitles v2018

Es ist Zeit, das Urteil zu verkünden.
It's time to pronounce sentence.
OpenSubtitles v2018

Der Gerichtshof wird sein Urteil später verkünden.
The judgment will be delivered by the Court at a later date.
TildeMODEL v2018

Darf ich etwas sagen, bevor Sie das Urteil verkünden?
Your Honor, before you hand down your ruling, may I say something?
OpenSubtitles v2018

Wie lange dauert es, ein Urteil zu verkünden?
How long does it take to hand down a sentence?
OpenSubtitles v2018

Der Richter wird in zwei Tagen das Urteil verkünden.
The judge will pass sentence in just two days.
OpenSubtitles v2018

Gut, dann ist es meine Pflicht, das Urteil zu verkünden.
It is my duty to pronounce judgment.
OpenSubtitles v2018

Das Gericht muss das Urteil noch verkünden.
The court has yet to announce the verdict.
ParaCrawl v7.1

Du wirst das Urteil verkünden?
You are going to pronounce sentence?
OpenSubtitles v2018

Wenn die Geschworenen ihr Urteil verkünden... werde ich Ihnen in die Augen blicken.
Look at my face because when the jury reads that verdict I will be looking at all of yours.
OpenSubtitles v2018

Ich werde in dieser Verhandlung darlegen, warum Dek schuldig ist, und das Urteil verkünden.
I will explain during this trial why Dek is guilty, and pronounce the sentence.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht hat jetzt 30 Tage Zeit und wird im April sein Urteil verkünden.
The court now has 30 days to announce its decision.
ParaCrawl v7.1

Er gilt als neutral und mächtig genug, ein Urteil zu verkünden und zu vollstrecken.
It is supposed to be neutral and powerful enough to pronounce and execute a judgement.
ParaCrawl v7.1

Als das Gericht tagte, lehnte es der Richter ab, ein Urteil zu verkünden.
When the court adjoined, the judge refused to announce a verdict.
ParaCrawl v7.1

Diese eifrigen Kollegen, die einen Beschluß in einem anhängigen Verfahren fassen wollen und im Vorgriff auf den Ablauf ein Urteil ohne Verhandlung verkünden, maßen sich, wenn sie einen klaren Verstoß gegen die Absicht des Artikels 213 erkennen und dem Betreffenden die Pensionsansprüche aberkennen wollen, eine Kompetenz an, die nur dem Gericht zusteht.
I consider that these persistent colleagues, who are keen to give their own ruling in the case brought before the Court, thus pre-empting the course of events by pronouncing a judgment without court proceedings, in obvious violation of Article 213, and depriving the man of his pension rights, are usurping a function which is rightly a matter for the courts.
Europarl v8

Das Ungewöhnliche war, daß dieser Richter nicht in Ruhe und Würde dort saß, sondern den linken Arm fest an Rücken- und Seitenlehne drückte, den rechten Arm aber völlig frei hatte und nur mit der Hand die Seitenlehne umfaßte, als wolle er im nächsten Augenblick mit einer heftigen und vielleicht empörten Wendung aufspringen, um etwas Entscheidendes zu sagen oder gar das Urteil zu verkünden.
The odd thing about the picture was that this judge was not sitting there in dignified calm but had his left arm pressed against the back and armrest, his right arm, however, was completely free and only grasped the armrest with his hand, as if about to jump up any moment in vigorous outrage and make some decisive comment or even to pass sentence.
Books v1

Ja, es ist Zeit, abzustimmen und ihm ins Gesicht zu sehen, wenn wir das Urteil verkünden.
It is time to vote, to look into his face as we each pronounce the verdict.
OpenSubtitles v2018

Es wird ihm erlaubt, in eigener Sache zu sprechen, bevor unser verehrter Kaiser das Urteil verkünden wird.
The prisoner will now be permitted to address his peers before our master passes judgment.
OpenSubtitles v2018

Es ist nun an der Zeit, lhr Urteil zu verkünden und dieses Urteil auch zu vollstrecken.
So now it is time for your sentence to be read and for the execution of that sentence to be carried out.
OpenSubtitles v2018

Eure Eminenzen... auf Beschluss dieses ordentlich ernannten Kirchengerichts... bin ich bereit, das Urteil zu verkünden, auf das wir uns alle geeinigt haben.
Your Eminences at the conclusion of this properly constituted ecclesiastical court I am ready to pronounce the verdict agreed by us all.
OpenSubtitles v2018

Das EuGH, welches nicht an die Stellungnahme des Generalstaatsanwalts gebunden ist, wird in den kommenden Monaten sein Urteil verkünden.
The ECJ, which is not bound by the advocate general’s opinion, will deliver its judgement in the coming months.
ParaCrawl v7.1

Auf der Straße können wir einfach seine verbrecherischen Taten auflisten, dies mit Bildern unterstützen und zuletzt das Urteil verkünden.
In the street, we can simply list its' criminal acts with supporting pictures, and finally pronounce judgment.
ParaCrawl v7.1