Übersetzung für "Urteil rechtskräftig" in Englisch

Das Urteil ist nicht rechtskräftig, die Staatsanwaltschaft beantragte die Berufung.
However, she ruled that the state could not appeal the length of the sentence.
Wikipedia v1.0

Es ist darauf hinzuweisen, dass das Urteil noch nicht rechtskräftig ist.
It is noted that the judgment has not entered into force yet.
DGT v2019

Das Urteil wurde rechtskräftig am (Angabe des Datums: TT-MM-JJJJ): …
The judgment became final on (give date: dd-mm-yyyy): …
DGT v2019

Das Urteil wurde rechtskräftig am (Angabe des Datums: TT-MM-JJJJ):
The judgment became final on (date: DD-MM-YYYY):
DGT v2019

Dieses Urteil ist nicht rechtskräftig, da Kassationsbe­schwerde eingelegt wurde.
That judgment had not become res judicata, as an ap­peal in cassation had been lodged.
EUbookshop v2

Mit Ablehnung der Beschwerde durch das Dienstgericht des Bundes wird das Urteil rechtskräftig.
On rejection of the complaint by the Federal Service Court the judgment shall become final and binding.
ParaCrawl v7.1

Mit der Ablehnung des Antrags wird das Urteil rechtskräftig.
The judgment shall become final on rejection of the application.
ParaCrawl v7.1

Allerdings hatte der Staatsanwalt Berufung eingelegt, so dass dieses Urteil noch nicht rechtskräftig ist.
However, the prosecutor appealed the ruling, so that this ruling is not yet in force.
ParaCrawl v7.1

Bei Todesurteilen ist die Befassung des Großmuftis notwendig, bevor eine Gerichtsentscheidung als Urteil rechtskräftig wird.
In cases of death sentences, a recommendation by the Grand Mufti is required before the court’s verdict becomes legally binding.
ParaCrawl v7.1

In Ausnahmefällen kann im Bericht des Ausschusses vorgeschlagen werden, dass die Aufhebung der Immunität ausschließlich die Strafverfolgung betrifft, ohne dass gegen das Mitglied, solange das Urteil nicht rechtskräftig ist, Maßnahmen wie Festnahme, Haft oder sonstige ergriffen werden können, die es an der Ausübung seines Mandats hindern.
The committee's report may, exceptionally, propose that the waiver of immunity shall apply solely to prosecution proceedings and that, until a final sentence is passed, the Member should be immune from any form of detention or remand or any other measure which prevents him from performing the duties proper to his mandate.
DGT v2019

Nach Prüfung der sachlichen und rechtlichen Gründe für und gegen die Aufhebung der Immunität des Abgeordneten empfiehlt der Rechtsausschuss dem Parlament, die parlamentarische Immunität von Adrian Severin aufzuheben, ist aber auch der Auffassung, dass gegen den Abgeordneten, solange das Urteil nicht rechtskräftig ist, keine Maßnahmen wie Festnahme, Haft oder sonstige ergriffen werden sollten, die ihn an der Ausübung seines Mandats hindern.
Having considered the reasons in fact and in law for and against waiving the Member's immunity, the Committee on Legal Affairs recommends that Parliament waive Mr Severin's parliamentary immunity, but also believes that, until a final sentence is passed, the Member should be immune from any form of detention or remand or any other measure which prevents that Member from performing the duties proper to his mandate.
Europarl v8

Wir möchten der Erwägung R zum Schluss anfügen: "dieses Urteil jedoch nicht rechtskräftig ist, weil hiergegen Rechtsmittel eingelegt wurde".
We wish to add 'that sentence being the subject of a pending appeal' at the end of recital R.
Europarl v8

In Ausnahmefällen kann im Bericht des Ausschusses vorgeschlagen werden, dass die Aufhebung der Immunität ausschließlich die Strafverfolgung betrifft, ohne dass gegen das Mitglied, solange das Urteil nicht rechtskräftig ist, Maßnahmen wie Festnahme, Haft oder sonstige Maßnahmen ergriffen werden können, die es an der Ausübung des Mandats hindern.
The committee’s report may, exceptionally, propose that the waiver of immunity should apply solely to prosecution proceedings and that, until a final sentence is passed, the Member should be immune from any form of detention or remand or any other measure which prevents that Member from performing the duties proper to the mandate.
DGT v2019

Die Vollstreckung des Urteils begann am (falls abweichend von dem Tag, an dem das Urteil rechtskräftig wurde) (Angabe des Datums: TT-MM-JJJJ):
The execution of the judgment started on (if different from the date on which the judgment became final) (date: DD-MM-YYYY):
DGT v2019

Ob ein Urteil „rechtskräftig“ ist, bestimmt sich nach dem Recht des Mitgliedstaats, in dem dieses Urteil erlassen wurde.
Whether a person has been ‘finally’ judged is determined by the law of the Member State in which judgment was delivered.
TildeMODEL v2018

In Ausnahmefällen kann im Bericht des Ausschusses vorgeschlagen werden, daß die Aufhebung der Immunitätausschließlich die Strafverfolgung betrifft, ohne daß gegen das Mitglied, solange das Urteil nicht rechtskräftig ist, Maßnahmen wie Festnahme, Haft oder sonstige ergriffen werden können, die es an der Ausübung seines Amtes hindern.
The committee's report may, exceptionally, propose that the waiver of immunity shall apply solely to prosecution proceedings and that, until a final sentence is passed, the Member should be immune from any form of detention or remand or any other measure which prevents him from performing the duties proper to his mandate.
EUbookshop v2

Nachdem dieses Urteil rechtskräftig geworden war, ließ die Corte d'appello Mai­land auf Antrag der Kläger, vertreten durch den von ihnen hierzu besonders bevoll­mächtigten italienischen Rechtsanwalt Fornaro, die Vollstreckung aus der französi­schen Entscheidung zu.
After that judg­ment had become res judicata, Messrs Adriencense, represented by Mr Fornaro, an Ital­ian lawyer, obtained an order for its enforcement from the Corte d'Appello, Milan.
EUbookshop v2

Unser Kollege wird auf jeden Fall weiter verfolgt, und wenn das Urteil rechtskräftig ist, kann es auch vollstreckt werden.
In view of this, I must first of all deplore the fact that, several days before the members of the Committee on the Rules of Procedure were able to
EUbookshop v2

Als am 29. Juli das Obergericht Tokio die Berufung Tanakas zurückwies, wurde das Urteil von 1983 rechtskräftig.
The Tokyo High Court dismissed Tanaka's appeal on July 29, 1987, and the original sentence passed down in 1983 was reinstated.
WikiMatrix v1