Übersetzung für "Das urteil verkünden" in Englisch
Es
ist
nun
meine
Pflicht,
das
Urteil
zu
verkünden.
It
is
now
my
duty
to
pronounce
sentence.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
jetzt
das
Urteil
verkünden.
I
shall
now
pronounce
the
verdict.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
noch
etwas
zu
sagen,
bevor
wir
das
Urteil
verkünden?
Do
you
have
anything
to
say
before
we
pronounce
sentence?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Zeit,
das
Urteil
zu
verkünden.
It's
time
to
pronounce
sentence.
OpenSubtitles v2018
Gerade,
wenn
die
Richterin
das
Urteil
verkünden
will!
Figures.
Right
when
Judge
Judy's
about
to
lay
the
smackdown.
OpenSubtitles v2018
Der
Richter
wird
in
zwei
Tagen
das
Urteil
verkünden.
The
judge
will
pass
sentence
in
just
two
days.
OpenSubtitles v2018
Gut,
dann
ist
es
meine
Pflicht,
das
Urteil
zu
verkünden.
It
is
my
duty
to
pronounce
judgment.
OpenSubtitles v2018
Das
Gericht
muss
das
Urteil
noch
verkünden.
The
court
has
yet
to
announce
the
verdict.
ParaCrawl v7.1
Du
wirst
das
Urteil
verkünden?
You
are
going
to
pronounce
sentence?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
in
dieser
Verhandlung
darlegen,
warum
Dek
schuldig
ist,
und
das
Urteil
verkünden.
I
will
explain
during
this
trial
why
Dek
is
guilty,
and
pronounce
the
sentence.
ParaCrawl v7.1
Das
Ungewöhnliche
war,
daß
dieser
Richter
nicht
in
Ruhe
und
Würde
dort
saß,
sondern
den
linken
Arm
fest
an
Rücken-
und
Seitenlehne
drückte,
den
rechten
Arm
aber
völlig
frei
hatte
und
nur
mit
der
Hand
die
Seitenlehne
umfaßte,
als
wolle
er
im
nächsten
Augenblick
mit
einer
heftigen
und
vielleicht
empörten
Wendung
aufspringen,
um
etwas
Entscheidendes
zu
sagen
oder
gar
das
Urteil
zu
verkünden.
The
odd
thing
about
the
picture
was
that
this
judge
was
not
sitting
there
in
dignified
calm
but
had
his
left
arm
pressed
against
the
back
and
armrest,
his
right
arm,
however,
was
completely
free
and
only
grasped
the
armrest
with
his
hand,
as
if
about
to
jump
up
any
moment
in
vigorous
outrage
and
make
some
decisive
comment
or
even
to
pass
sentence.
Books v1
Ja,
es
ist
Zeit,
abzustimmen
und
ihm
ins
Gesicht
zu
sehen,
wenn
wir
das
Urteil
verkünden.
It
is
time
to
vote,
to
look
into
his
face
as
we
each
pronounce
the
verdict.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
ihm
erlaubt,
in
eigener
Sache
zu
sprechen,
bevor
unser
verehrter
Kaiser
das
Urteil
verkünden
wird.
The
prisoner
will
now
be
permitted
to
address
his
peers
before
our
master
passes
judgment.
OpenSubtitles v2018
Eure
Eminenzen...
auf
Beschluss
dieses
ordentlich
ernannten
Kirchengerichts...
bin
ich
bereit,
das
Urteil
zu
verkünden,
auf
das
wir
uns
alle
geeinigt
haben.
Your
Eminences
at
the
conclusion
of
this
properly
constituted
ecclesiastical
court
I
am
ready
to
pronounce
the
verdict
agreed
by
us
all.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
Straße
können
wir
einfach
seine
verbrecherischen
Taten
auflisten,
dies
mit
Bildern
unterstützen
und
zuletzt
das
Urteil
verkünden.
In
the
street,
we
can
simply
list
its'
criminal
acts
with
supporting
pictures,
and
finally
pronounce
judgment.
ParaCrawl v7.1
Ein
ungwöhnlicher
Kampf,
die
Richter
konnten
sich
nicht
entscheiden
und
so
musste
der
Ringrichter
das
endgültige
Urteil
verkünden
-
ein
passendes
Urteil
für
diese
sehr
harte
aber
faire
Rauferei
der
zwei
sehr
fähigen
Boxerinnen.
This
fight
was
unusual
in
that
the
judges
were
unable
to
agree
and
the
final
verdict
was
given
by
the
referee
-
an
appropriate
outcome
for
a
very
hard
but
very
sporting
scrap
between
two
very
able
boxers.
ParaCrawl v7.1
Als
Tito
das
Urteil
über
Sesto
verkünden
will,
unterbricht
ihn
Vitellia
mit
ihrem
Geständnis,
Sesto
zum
Mordanschlag
getrieben
zu
haben.
When
Tito
is
about
to
pronounce
sentence
on
Sesto,
Vitellia
interrupts
him
with
her
confession
that
she
drove
Sesto
to
commit
murder.
ParaCrawl v7.1
Der
Prozess
ging
von
08:00
bis
17.30
Uhr
und
endete
ohne
Urteilsspruch.
Nach
der
Entscheidung
würde
das
Gericht
das
Urteil
verkünden.
The
trial
lasted
from
8:00
a.m.
to
5:30
p.m.
and
ended
without
a
verdict.
ParaCrawl v7.1
Als
das
Gericht
das
sogenannte
Urteil
verkünden
wollte,
fragte
Frau
Zhaos
ältere
Schwester,
warum
das
Gericht
den
Familienangehörigen
nicht
zu
sprechen
erlaube.
When
the
judge
was
about
to
announce
the
so-called
"sentence"
result,
Ms.
Zhao
Yabin's
older
sister
asked
why
the
court
didn't
allow
family
members
to
speak.
ParaCrawl v7.1
Der
Fall
wurde
tagelang
erörtert
und
ein
paar
Wochen
später
zogen
wir
zur
Kammer
des
Oberhauses.
Die
großen
Traditionen
haben
sich
heute
geändert,
wir
besitzen
einen
Obersten
Gerichtshof.
Fünf
Lordrichter
erhoben
sich,
um
das
Urteil
zu
verkünden.
The
case
was
argued
for
quite
a
few
days
and
a
couple
of
weeks
after
it
was
argued
we
trotted
off
to
the
Chamber
of
the
House
of
Lords,
when
the
grand
old
tradition
has
changed
now,
we
got
a
Supreme
Court,
five
Law
Lords
stood
up
in
turn
to
give
the
judgment.
QED v2.0a
Sie
haben
das
letzte
Wort,
bevor
ich
das
Urteil
verkünde.
Do
you
have
anything
to
say
on
your
own
behalf
before
I
pronounce
sentence?
OpenSubtitles v2018
Bevor
ich
das
Urteil
verkünde,
möchte
ich
eines
klarstellen.
Before
I
read
the
verdict,
I'd
like
to
make
one
thing
clear.
OpenSubtitles v2018
Bevor
ich
nun
das
Urteil
verkünde,
haben
Sie
noch
etwas
zu
Ihrer
Verteidigung
zu
sagen?
Before
I
deliver
the
verdict
of
this
court...
do
you
have
anything
to
say
in
your
defense?
OpenSubtitles v2018
Vor
Gericht
stehender
Gefangener
bevor
ich
das
Urteil
verkünde,
können
Sie
einen
Einspruch
für
Milde
erheben.
Prisoner
at
the
bar,
before
I
pass
sentence,
you
may
make
a
plea
for
clemency.
OpenSubtitles v2018