Übersetzung für "Das urteil verkünden" in Englisch

Es ist nun meine Pflicht, das Urteil zu verkünden.
It is now my duty to pronounce sentence.
OpenSubtitles v2018

Ich werde jetzt das Urteil verkünden.
I shall now pronounce the verdict.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie noch etwas zu sagen, bevor wir das Urteil verkünden?
Do you have anything to say before we pronounce sentence?
OpenSubtitles v2018

Es ist Zeit, das Urteil zu verkünden.
It's time to pronounce sentence.
OpenSubtitles v2018

Gerade, wenn die Richterin das Urteil verkünden will!
Figures. Right when Judge Judy's about to lay the smackdown.
OpenSubtitles v2018

Der Richter wird in zwei Tagen das Urteil verkünden.
The judge will pass sentence in just two days.
OpenSubtitles v2018

Gut, dann ist es meine Pflicht, das Urteil zu verkünden.
It is my duty to pronounce judgment.
OpenSubtitles v2018

Das Gericht muss das Urteil noch verkünden.
The court has yet to announce the verdict.
ParaCrawl v7.1

Du wirst das Urteil verkünden?
You are going to pronounce sentence?
OpenSubtitles v2018

Ich werde in dieser Verhandlung darlegen, warum Dek schuldig ist, und das Urteil verkünden.
I will explain during this trial why Dek is guilty, and pronounce the sentence.
ParaCrawl v7.1

Das Ungewöhnliche war, daß dieser Richter nicht in Ruhe und Würde dort saß, sondern den linken Arm fest an Rücken- und Seitenlehne drückte, den rechten Arm aber völlig frei hatte und nur mit der Hand die Seitenlehne umfaßte, als wolle er im nächsten Augenblick mit einer heftigen und vielleicht empörten Wendung aufspringen, um etwas Entscheidendes zu sagen oder gar das Urteil zu verkünden.
The odd thing about the picture was that this judge was not sitting there in dignified calm but had his left arm pressed against the back and armrest, his right arm, however, was completely free and only grasped the armrest with his hand, as if about to jump up any moment in vigorous outrage and make some decisive comment or even to pass sentence.
Books v1

Ja, es ist Zeit, abzustimmen und ihm ins Gesicht zu sehen, wenn wir das Urteil verkünden.
It is time to vote, to look into his face as we each pronounce the verdict.
OpenSubtitles v2018

Es wird ihm erlaubt, in eigener Sache zu sprechen, bevor unser verehrter Kaiser das Urteil verkünden wird.
The prisoner will now be permitted to address his peers before our master passes judgment.
OpenSubtitles v2018

Eure Eminenzen... auf Beschluss dieses ordentlich ernannten Kirchengerichts... bin ich bereit, das Urteil zu verkünden, auf das wir uns alle geeinigt haben.
Your Eminences at the conclusion of this properly constituted ecclesiastical court I am ready to pronounce the verdict agreed by us all.
OpenSubtitles v2018

Auf der Straße können wir einfach seine verbrecherischen Taten auflisten, dies mit Bildern unterstützen und zuletzt das Urteil verkünden.
In the street, we can simply list its' criminal acts with supporting pictures, and finally pronounce judgment.
ParaCrawl v7.1

Ein ungwöhnlicher Kampf, die Richter konnten sich nicht entscheiden und so musste der Ringrichter das endgültige Urteil verkünden - ein passendes Urteil für diese sehr harte aber faire Rauferei der zwei sehr fähigen Boxerinnen.
This fight was unusual in that the judges were unable to agree and the final verdict was given by the referee - an appropriate outcome for a very hard but very sporting scrap between two very able boxers.
ParaCrawl v7.1

Als Tito das Urteil über Sesto verkünden will, unterbricht ihn Vitellia mit ihrem Geständnis, Sesto zum Mordanschlag getrieben zu haben.
When Tito is about to pronounce sentence on Sesto, Vitellia interrupts him with her confession that she drove Sesto to commit murder.
ParaCrawl v7.1

Der Prozess ging von 08:00 bis 17.30 Uhr und endete ohne Urteilsspruch. Nach der Entscheidung würde das Gericht das Urteil verkünden.
The trial lasted from 8:00 a.m. to 5:30 p.m. and ended without a verdict.
ParaCrawl v7.1

Als das Gericht das sogenannte Urteil verkünden wollte, fragte Frau Zhaos ältere Schwester, warum das Gericht den Familienangehörigen nicht zu sprechen erlaube.
When the judge was about to announce the so-called "sentence" result, Ms. Zhao Yabin's older sister asked why the court didn't allow family members to speak.
ParaCrawl v7.1

Der Fall wurde tagelang erörtert und ein paar Wochen später zogen wir zur Kammer des Oberhauses. Die großen Traditionen haben sich heute geändert, wir besitzen einen Obersten Gerichtshof. Fünf Lordrichter erhoben sich, um das Urteil zu verkünden.
The case was argued for quite a few days and a couple of weeks after it was argued we trotted off to the Chamber of the House of Lords, when the grand old tradition has changed now, we got a Supreme Court, five Law Lords stood up in turn to give the judgment.
QED v2.0a

Sie haben das letzte Wort, bevor ich das Urteil verkünde.
Do you have anything to say on your own behalf before I pronounce sentence?
OpenSubtitles v2018

Bevor ich das Urteil verkünde, möchte ich eines klarstellen.
Before I read the verdict, I'd like to make one thing clear.
OpenSubtitles v2018

Bevor ich nun das Urteil verkünde, haben Sie noch etwas zu Ihrer Verteidigung zu sagen?
Before I deliver the verdict of this court... do you have anything to say in your defense?
OpenSubtitles v2018

Vor Gericht stehender Gefangener bevor ich das Urteil verkünde, können Sie einen Einspruch für Milde erheben.
Prisoner at the bar, before I pass sentence, you may make a plea for clemency.
OpenSubtitles v2018