Übersetzung für "Unwirksam" in Englisch
Die
aktuelle
Gaskrise
zeigt
abermals,
wie
schwach
und
unwirksam
unsere
EU-Energiepolitik
ist.
The
current
gas
crisis
shows
once
more
how
weak
and
ineffective
our
EU
energy
policy
is.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
sind
alle
Vorwürfe
unwirksam.
For
this
reason,
all
reproaches
are
invalid.
Europarl v8
Ebenso
unwirksam
scheinen
die
Mittel
gegen
das
ungesetzliche
Fischen
zu
sein.
Methods
of
countering
illegal
fishing
seem
just
as
ineffective.
Europarl v8
Tun
sie
dies,
sind
sie
unwirksam
und
unbeachtlich.
If
they
do,
they
are
invalid
and
should
be
disregarded.
Europarl v8
Sie
sind
unwirksam,
weil
sie
sich
ohne
weiteres
umgehen
lassen.
They
are
ineffective
because
they
are
easy
to
circumvent.
Europarl v8
Solange
es
eine
Vergabe
nach
Gebieten
gibt,
wird
sie
unwirksam
sein.
So
long
as
there
is
zoning
it
will
be
ineffective.
Europarl v8
Transportbeschränkungen
erwiesen
sich
in
der
Anfangsphase
als
unwirksam.
Movement
restrictions
were
not
effective
in
the
early
stages.
Europarl v8
Der
Kontakt
mit
den
genannten
Substanzen
kann
den
Impfstoff
unwirksam
machen.
Contact
with
disinfectants
makes
the
vaccine
ineffective.
ELRC_2682 v1
Das
Wirkstoffverhältnis
von
4:1
wird
daher
gegen
penicillinresistente
S.
pneumoniae
als
unwirksam
erachtet.
Thus
the
4:1
ratio
is
considered
ineffective
against
penicillin-resistant
S.
pneumoniae.
ELRC_2682 v1
Sie
sind
gegen
virale
Infektionen
unwirksam.
They
have
no
effect
against
infections
caused
by
viruses.
ELRC_2682 v1
Mit
Ablauf
dieser
Frist
wird
der
Beschluß
bzw.
das
Finanzierungsabkommen
unwirksam.
Beyond
this
date,
the
financing
decision
and
agreement
no
longer
apply.
JRC-Acquis v3.0
In
sechs
Fällen
war
die
Behandlung
unwirksam.
In
6
cases
the
treatment
was
ineffective.
ELRC_2682 v1
Warum
war
die
Überwachung
der
US-Wirtschaft
durch
den
Währungsfonds
derart
unwirksam?
Why
has
the
Fund’s
surveillance
of
the
US
economy
been
so
ineffective?
News-Commentary v14
Das
Argument
Belgiens
betreffend
die
Rechtssicherheit
ist
somit
unwirksam.
Indeed,
while
the
grant
of
a
subsidy
to
BAC
to
reduce
its
cost
structure
for
security
has
the
potential
to
support
the
security
infrastructure,
the
way
in
which
BAC
distributes
the
portion
of
the
subsidy
between
the
various
airlines
does
not
seem
to
support
that
objective.
DGT v2019
Digitaltechnologie
kann
im
Einzelfall
herkömmliche
Konzepte
zum
Jugendschutz
unwirksam
machen.
Digital
technology
may
in
some
cases
render
traditional
approaches
to
the
protection
of
minors
ineffective.
TildeMODEL v2018
Dies
macht
sie
unwirksam
und
vergeudet
Ressourcen.
This
undermines
their
effectiveness
and
wastes
resources.
TildeMODEL v2018
Außerdem
teilten
sie
mit,
dass
sie
einige
der
Abhilfemaßnahmen
für
unwirksam
hielten.
They
indicated
further
that
they
considered
some
of
the
corrective
actions
as
ineffective.
DGT v2019
Damit
haben
sich
diese
Maßnahmen
als
unwirksam
erwiesen.
Consequently,
those
measures
have
proved
to
be
ineffective.
DGT v2019
Diese
Maßnahmen
haben
sich
somit
als
unwirksam
erwiesen.
Consequently,
those
measures
have
proved
to
be
ineffective.
DGT v2019
Ohne
ein
internationales
Engagement
wäre
die
Wettbewerbspolitik
der
Kommission
unwirksam.
Without
an
action
at
the
international
level
the
policy
of
the
Commission
as
regards
competition
would
lose
effectiveness.
TildeMODEL v2018