Übersetzung für "Unterschrift fehlt" in Englisch
Der
Stempel
ist
drauf,
aber
die
Unterschrift
fehlt.
Look,
you
have
the
stamp
of
Depatram,
but
lacks
the
signature.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ein
paar
Verträge,
auf
denen
noch
deine
Unterschrift
fehlt.
I
have
some
contracts
that
need
your
signature.
OpenSubtitles v2018
Die
Unterschrift
des
Papstes
fehlt.
And
there
is
no
signature
of
the
Pope.
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
Unterschrift
fehlt,
schickt
die
SUISA
das
Formular
zurück
und
fordert
die
Unterschrift
ein.
All
participants
must
sign
the
form.
If
a
signature
is
missing,
SUISA
will
send
the
form
back
with
a
reminder.
ParaCrawl v7.1
Für
am
wichtigsten
erachte
ich,
dass
sich
Menschen
einander
verpflichtet
fühlen,
dass
Menschen
füreinander
Verantwortung
übernehmen
wollen,
dass
Menschen
füreinander
sorgen
wollen,
und
deshalb
halte
ich
es
für
unsinnig,
dass
wir
das
Familienleben
zerstören
wollen,
weil
eine
bestimmte
offizielle
Unterschrift
fehlt.
I
think
that
the
most
important
thing
is
that
people
are
committed
to
each
other,
that
people
want
to
take
responsibility
for
each
other,
that
people
want
to
care
for
each
other,
and
I
think
that
it
is
therefore
absurd
that
we
want
to
disrupt
family
life
because
there
is
a
certain
official
signature
missing.
Europarl v8
Trotz
einer
möglicherweise
fehlenden
offiziellen
Unterschrift
sollten
wir
als
Europäische
Union
überlegen,
was
wir
dort
machen
können,
aber
nicht
das
Familienleben
zerschlagen,
weil
eine
Unterschrift
fehlt.
Perhaps
there
is
an
official
signature
missing,
but
let
us,
as
the
European
Union,
see
what
we
can
do
about
it,
not
disrupt
family
life
because
there
is
a
signature
missing.
Europarl v8
Nach
fünf
Jahren
war
dies
ein
hart
erkämpftes
Ergebnis,
aber
die
Unterschrift
fehlt
selbstverständlich,
und
ich
bin,
wie
schon
gesagt,
nicht
der
Meinung,
dass
die
ärmsten
Länder
dabei
den
Kürzeren
ziehen
sollten.
That,
after
five
years,
was
a
hard-won
result,
but
the
signature
is,
of
course,
missing,
and,
as
I
already
stated
I
do
not
believe
that
the
poorest
countries
should
lose
out
as
a
result
of
that.
Europarl v8
Es
ist
ja
schön
und
gut,
40
Unterschriften
unter
einer
EU-Erklärung
zu
haben,
sehr
gut
sogar,
doch
eine
Unterschrift
fehlt.
It
is
all
well
and
good
to
have
40
signatures
under
an
EU
declaration
–
very
good
indeed
–
but
one
signature
is
missing.
Europarl v8
Absatz 1
findet
Anwendung
gleichviel
ob
das
darin
enthaltene
Erfordernis
verpflichtend
ist
oder
ob
das
Gesetz
lediglich
Folgen
für
den
Fall
vorsieht,
dass
eine
Unterschrift
fehlt.
Paragraph
1
applies
whether
the
requirement
referred
to
therein
is
in
the
form
of
an
obligation
or
whether
the
law
simply
provides
consequences
for
the
absence
of
a
signature.
MultiUN v1
Das
Protokoll
des
Übereinkommens
von
Barcelona
über
die
Sicherheit
von
Bohrinseln
im
Mittelmeer
ist
noch
nicht
in
Kraft,
da
noch
eine
Unterschrift
fehlt.
At
the
moment,
the
protocol
of
the
Barcelona
Convention
governing
safety
of
oil
rigs
in
the
Mediterranean
is
not
in
force
yet,
as
one
signature
is
missing.
TildeMODEL v2018
Dies
mag
auch
der
Grund
dafür
sein,
dass
das
Dokument
etwas
nachlässig
ausgefüllt
ist
(sogar
die
eigenhändige
Unterschrift
fehlt).
His
status
may
also
have
been
the
reason
the
document
is
filled
out
so
sloppily
(even
his
signature
is
missing).
ParaCrawl v7.1
Aber
drängt
die
fehlt
Unterschrift
von
dem
gewerkschaftlich
organisieren
vorhersieht,
für
heute
zu
der
Region
die
Wahl
auf
zu
machen
die
ersatz
Mächte
von
der
Region
auszulösen.
But
the
lacked
signature
the
mayor,
previewed
in
order
today,
imposes
to
the
Region
the
choice
to
activate
the
substitutive
powers
from
the
Region.
ParaCrawl v7.1
Klar,
ich
habe
Souvenirs
Franken:
das
Foto
in
der
Convenience-Store
und
Franken
Autogramm
in
einer
Kopie
der
Booker
T.
Washington
Buch
genommen,
Up
From
Slavery,
die
ich
rutschte
vor
ihm
für
eine
Unterschrift,
da
fehlte
mir
ein
anderes
Blatt
Papier.
Mostly,
I
have
souvenirs
of
Franken:
the
photograph
taken
in
the
convenience
store
and
Franken's
autograph
in
a
copy
of
Booker
T.
Washington's
book,
Up
From
Slavery,
which
I
slipped
in
front
of
him
for
a
signature
because
I
lacked
another
sheet
of
paper.
ParaCrawl v7.1