Übersetzung für "Unter zwischenschaltung" in Englisch
Das
Bündel
ist
unter
Zwischenschaltung
einer
Unterlage
11
mittels
eines
Nutkeils
12
fixiert.
The
bundle
is
fixed
in
location
by
means
of
a
slot
wedge
12
with
interposition
of
a
shim
11.
EuroPat v2
Letzere
wird
durch
einen
Motor
63
unter
Zwischenschaltung
eines
Getriebes
64
angetrieben.
The
shaft
62
is
driven
by
a
motor
63,
by
way
of
a
suitable
transmission
arrangement.
EuroPat v2
Über
die
Leitung
180
kann
eine
Evakuierung
unter
Zwischenschaltung
eines
Kohlefilters
184
erfolgen.
Evacuation
can
be
carried
out
via
the
lead
180
by
inserting
a
charcoal
filter
184.
EuroPat v2
Die
Planetenräder
27
sind
unter
Zwischenschaltung
von
Nadellager
auf
Lagerstiften
29
angeordnet.
The
planet
gears
27
are
arranged
on
bearing
pins
29
with
the
intermediary
of
needle
bearings.
EuroPat v2
Sie
werden
beispielsweise
direkt
oder
unter
Zwischenschaltung
von
Kontaktelementen
miteinander
verschweißt.
For
example,
the
conductors
may
be
welded
directly
to
each
other
or
to
intermediate
contact
elements.
EuroPat v2
Unter
Zwischenschaltung
von
Verbindungselementen
sind
die
vorgefertigten
Bauteile
zu
einem
Geländer
montierbar.
By
the
interposition
of
connecting
elements
the
prefabricated
components
can
be
assembled
into
a
railing.
EuroPat v2
Die
Nocken
betätigen
unter
Zwischenschaltung
von
als
Kipphebel
ausgebildeten
Übertragungselementen
Gaswechselventile.
The
cams
actuate
gas-exchange
valves
with
interposition
of
transfer
elements
designed
as
valve
lifters.
EuroPat v2
Dieser
Sicherungsdraht
ist
unter
Zwischenschaltung
einer
Feder
zwischen
zwei
weiteren
Pfosten
gespannt.
This
security
wire
is
extended
between
two
additional
posts
by
means
of
a
spring.
EuroPat v2
Die
dabei
durchgeführte
Kommunikation
findet
immer
unter
Zwischenschaltung
des
tragbaren
Datenträgers
statt.
The
communication
carried
out
thereby
always
takes
place
with
interposition
of
the
portable
data
carrier.
EuroPat v2
Diese
Kopplung
kann
unter
Zwischenschaltung
eines
oder
mehrerer
Getriebe
erfolgen.
That
connection
may
be
carried
out
with
one
or
more
gears
being
interposed.
EuroPat v2
Die
Abstützung
erfolgt
unter
Zwischenschaltung
anderer,
separater
Gehäuseteile.
The
supporting
takes
place
with
the
interconnection
of
other,
separate
housing
parts.
EuroPat v2
Der
Aktor
ist
bevorzugt
unter
Zwischenschaltung
der
Feder
mit
dem
Druckstück
gekoppelt.
The
actuator
is
preferably
coupled
with
the
pressure
element
with
the
spring
interposed
between
them.
EuroPat v2
Das
geschieht
lediglich
unter
optionaler
Zwischenschaltung
der
Hohlwelle.
This
takes
place
with
the
optional
interposition
of
the
hollow
shaft.
EuroPat v2
Bevorzugt
ist
der
Strömungsgleichrichter
unter
Zwischenschaltung
einer
Fluidleitung
an
diese
Öffnung
angeschlossen.
Preferably,
the
flow
straightener
is
connected
to
this
opening
by
interposing
a
fluid
line.
EuroPat v2
Die
Grundelemente
sind
unter
Zwischenschaltung
eines
Zusatzelements
aus
einem
geschäumten
Kunststoff
miteinander
verbunden.
The
base
elements
are
connected
to
one
another
with
the
interposition
of
an
additional
element
made
of
a
foamed
plastic.
EuroPat v2
Dabei
wird
die
Relativbewegung
unter
Zwischenschaltung
eines
Getriebes
auf
das
Rotor-Hohlrad
übertragen.
It
is
advantageous
when
the
relative
movement
is
transmitted
to
the
rotor
ring
gear
by
interposing
a
transmission.
EuroPat v2
Die
beiden
Geräte
sind
unter
Zwischenschaltung
eines
Notausschalters
hintereinander
geschaltet.
The
two
devices
are
connected
one
behind
the
other
with
an
emergency-stop
switch
connected
in
between.
EuroPat v2
Die
Weiterverarbeitung
des
Schaltsignals
erfolgt
unter
Zwischenschaltung
eines
optoelektrischen
Wandlers.
Further
processing
of
the
switch
signal
is
undertaken
through
the
interposition
of
an
opto-electrical
converter.
EuroPat v2
Dies
geschieht
entweder
direkt,
oder
unter
Zwischenschaltung
des
dritten
Bauteils.
This
takes
place
either
directly
or
with
the
third
component
being
interposed.
EuroPat v2
Vielmehr
übertragen
die
Mitgliedstaaten
einfach
einige
ihrer
Befugnisse
an
die
Gemeinschaft,
unter
Zwischenschaltung
der
Agentur.
The
Member
States
are
simply
transferring
some
of
their
powers
to
the
Community
through
the
intermediary
of
the
Agency.
Europarl v8
Auf
der
Platte
8
sind
Rollbandfedern
9
unter
Zwischenschaltung
von
Federtragelementen
10
mittels
Nieten
11
befestigt.
Constant
force
springs
9
are
fastened
on
plate
8
by
means
of
rivets
11
and
by
placing
in
between
spring
carrier
elements
10.
EuroPat v2
Sie
können
sich
gegenüber
dem
Mittelabschnitt
230
unter
Zwischenschaltung
von
Labyrinthführungen
280
oder
dergleichen
frei
bewegen.
They
may
freely
move
with
respect
to
the
center
section
230
with
the
insertion
of
labyrinth
seals
280
or
the
like.
EuroPat v2
Derartige
Hubelemente
werden
am
Mantel
eines
Rohrkühlers
unmittelbar
oder
unter
Zwischenschaltung
von
Halterungen
festgelegt.
Lifting
elements
of
this
kind
are
fixed
to
the
shell
of
a
pipe
cooler
directly,
or
with
intermediate
mountings.
EuroPat v2