Übersetzung für "Arbeiten unter" in Englisch

Wir werden weiter daran arbeiten, wenngleich unter ganz unterschiedlichen Umständen.
We will continue to work towards it, albeit in very different circumstances.
Europarl v8

Europäische Landwirte arbeiten unter sehr strengen Gesundheits- und Sicherheitskriterien.
European farmers are operating under strict health and safety criteria.
Europarl v8

Viele Hilfsorganisationen arbeiten unter äußerst schwierigen Bedingungen.
Many aid agencies are working in very difficult situations.
Europarl v8

Dabei arbeiten wir unter schwierigen und gefährlichen Bedingungen.
And we are working in a tough and dangerous situation.
Europarl v8

Sie arbeiten unter Anleitung der Lehrer und alles in einem großen Raum.
They work under the teacher's guide, and it's all in one big room.
TED2013 v1.1

Die Arbeiten standen unter der Leitung von Julius Lehwald.
This work was built under the leadership of Julius Lehwald.
Wikipedia v1.0

Aber sie arbeiten oft unter erbärmlichen Bedingungen und bringen große persönliche Opfer.
But they often work in appalling conditions at great personal sacrifice.
News-Commentary v14

Die Arbeiten erfolgten unter Leitung des Instituts für Denkmalpflege.
The work was conducted under the direction of the Institute for the Preservation of Historic Monuments.
Wikipedia v1.0

Der Rechnungshof und die einzelstaatlichen Rechnungsprüfungsorgane arbeiten unter Wahrung ihrer Unabhängigkeit vertrauensvoll zusammen.
The Court of Auditors and the national audit bodies of the Member States shall cooperate in a spirit of trust while maintaining their independence.
EUconst v1

Sehen Sie unter Arbeiten mit dem & kate;-MDI für weitere Informationen hierzu nach.
See also Working with the & kate; MDI
KDE4 v2

Die Getriebe arbeiten auch unter Wasser.
And the gears work in water as well.
TED2013 v1.1

Die Unterausschüsse arbeiten unter der Aufsicht des GKA.
The sub-committees of the Joint Cooperation Committee (JCC) (‘the sub-committees’) may discuss the implementation of the Agreement in the areas it covers.
DGT v2019

Die Unterausschüsse und Facharbeitsgruppen arbeiten unter der Aufsicht des Gemischten Ausschusses.
The sub-committees and specialised working groups may also discuss subjects or specific projects related to the relevant area of bilateral cooperation.
DGT v2019

Im Mittelmeerraum könnten die Arbeiten unter der Schirmherrschaft der Stiftung Europa-Mittelmeer stattfinden.
In the Mediterranean, work could take place under the auspices of the Euro-Mediterranean Foundation.
TildeMODEL v2018

Die einzelnen Beobachtungsstellen arbeiten jeweils unter der Aufsicht und Kontrolle einer Fachgruppe.
Each observatory shall work under the oversight and supervision of a section.
DGT v2019

Sie arbeiten unter der Aufsicht der AAL Association.
They work under the supervision of the AAL Association.
DGT v2019

Aus diesem Grunde sollten die Arbeiten unter einer Schutzhaube vorgenommen werden.
The work shall therefore be carried out under a protective cover.
DGT v2019

Die einzelnen Beobachtungsstellen arbeiten jeweils unter der Aufsicht einer Fachgruppe.
Each observatory shall work under the oversight of a section.
TildeMODEL v2018

Nein, Sie arbeiten drei Stockwerke unter der Erde.
No. You work here. Three storeys below the ground.
OpenSubtitles v2018

Wir arbeiten alle unter seiner Führung.
In fact, we're all working under his direction here.
OpenSubtitles v2018

Beim Fernsehen arbeiten, dauernd unter diesen heißen Lampen.
And on television! Standing there under those hot lights.
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet arbeiten unter der Leitung eines japanischen Ingenieurs.
You will work under the direction of a Japanese engineer.
OpenSubtitles v2018

Sie können noch lange leben und arbeiten, doch unter einer Bedingung:
You still can live a long life and work, but only on one condition.
OpenSubtitles v2018