Übersetzung für "Arbeiten unter" in Englisch
Wir
werden
weiter
daran
arbeiten,
wenngleich
unter
ganz
unterschiedlichen
Umständen.
We
will
continue
to
work
towards
it,
albeit
in
very
different
circumstances.
Europarl v8
Europäische
Landwirte
arbeiten
unter
sehr
strengen
Gesundheits-
und
Sicherheitskriterien.
European
farmers
are
operating
under
strict
health
and
safety
criteria.
Europarl v8
Viele
Hilfsorganisationen
arbeiten
unter
äußerst
schwierigen
Bedingungen.
Many
aid
agencies
are
working
in
very
difficult
situations.
Europarl v8
Dabei
arbeiten
wir
unter
schwierigen
und
gefährlichen
Bedingungen.
And
we
are
working
in
a
tough
and
dangerous
situation.
Europarl v8
Sie
arbeiten
unter
Anleitung
der
Lehrer
und
alles
in
einem
großen
Raum.
They
work
under
the
teacher's
guide,
and
it's
all
in
one
big
room.
TED2013 v1.1
Die
Arbeiten
standen
unter
der
Leitung
von
Julius
Lehwald.
This
work
was
built
under
the
leadership
of
Julius
Lehwald.
Wikipedia v1.0
Aber
sie
arbeiten
oft
unter
erbärmlichen
Bedingungen
und
bringen
große
persönliche
Opfer.
But
they
often
work
in
appalling
conditions
at
great
personal
sacrifice.
News-Commentary v14
Die
Arbeiten
erfolgten
unter
Leitung
des
Instituts
für
Denkmalpflege.
The
work
was
conducted
under
the
direction
of
the
Institute
for
the
Preservation
of
Historic
Monuments.
Wikipedia v1.0
Der
Rechnungshof
und
die
einzelstaatlichen
Rechnungsprüfungsorgane
arbeiten
unter
Wahrung
ihrer
Unabhängigkeit
vertrauensvoll
zusammen.
The
Court
of
Auditors
and
the
national
audit
bodies
of
the
Member
States
shall
cooperate
in
a
spirit
of
trust
while
maintaining
their
independence.
EUconst v1
Sehen
Sie
unter
Arbeiten
mit
dem
&
kate;-MDI
für
weitere
Informationen
hierzu
nach.
See
also
Working
with
the
&
kate;
MDI
KDE4 v2
Die
Getriebe
arbeiten
auch
unter
Wasser.
And
the
gears
work
in
water
as
well.
TED2013 v1.1
Die
Unterausschüsse
arbeiten
unter
der
Aufsicht
des
GKA.
The
sub-committees
of
the
Joint
Cooperation
Committee
(JCC)
(‘the
sub-committees’)
may
discuss
the
implementation
of
the
Agreement
in
the
areas
it
covers.
DGT v2019
Die
Unterausschüsse
und
Facharbeitsgruppen
arbeiten
unter
der
Aufsicht
des
Gemischten
Ausschusses.
The
sub-committees
and
specialised
working
groups
may
also
discuss
subjects
or
specific
projects
related
to
the
relevant
area
of
bilateral
cooperation.
DGT v2019
Im
Mittelmeerraum
könnten
die
Arbeiten
unter
der
Schirmherrschaft
der
Stiftung
Europa-Mittelmeer
stattfinden.
In
the
Mediterranean,
work
could
take
place
under
the
auspices
of
the
Euro-Mediterranean
Foundation.
TildeMODEL v2018
Die
einzelnen
Beobachtungsstellen
arbeiten
jeweils
unter
der
Aufsicht
und
Kontrolle
einer
Fachgruppe.
Each
observatory
shall
work
under
the
oversight
and
supervision
of
a
section.
DGT v2019
Sie
arbeiten
unter
der
Aufsicht
der
AAL
Association.
They
work
under
the
supervision
of
the
AAL
Association.
DGT v2019
Aus
diesem
Grunde
sollten
die
Arbeiten
unter
einer
Schutzhaube
vorgenommen
werden.
The
work
shall
therefore
be
carried
out
under
a
protective
cover.
DGT v2019
Die
einzelnen
Beobachtungsstellen
arbeiten
jeweils
unter
der
Aufsicht
einer
Fachgruppe.
Each
observatory
shall
work
under
the
oversight
of
a
section.
TildeMODEL v2018
Nein,
Sie
arbeiten
drei
Stockwerke
unter
der
Erde.
No.
You
work
here.
Three
storeys
below
the
ground.
OpenSubtitles v2018
Wir
arbeiten
alle
unter
seiner
Führung.
In
fact,
we're
all
working
under
his
direction
here.
OpenSubtitles v2018
Beim
Fernsehen
arbeiten,
dauernd
unter
diesen
heißen
Lampen.
And
on
television!
Standing
there
under
those
hot
lights.
OpenSubtitles v2018
Ihr
werdet
arbeiten
unter
der
Leitung
eines
japanischen
Ingenieurs.
You
will
work
under
the
direction
of
a
Japanese
engineer.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
noch
lange
leben
und
arbeiten,
doch
unter
einer
Bedingung:
You
still
can
live
a
long
life
and
work,
but
only
on
one
condition.
OpenSubtitles v2018