Übersetzung für "Unter zeitdruck arbeiten" in Englisch
Vielleicht
wird
es
für
den
Rat
schwierig
sein,
unter
Zeitdruck
zu
arbeiten.
Perhaps
the
Council
will
find
it
hard
to
work
under
pressure
of
time.
Europarl v8
Meine
Preise
sind
günstig
angesetzt
und
ich
kann
gut
unter
Zeitdruck
arbeiten.
My
prices
are
competitive
and
I
have
experience
working
under
tight
deadlines.
ParaCrawl v7.1
Im
Artikel
wird
die
Situation
des
Pflegepersonals
beschrieben,
das
unter
enormem
Zeitdruck
arbeiten
muss.
The
article
describes
the
situation
of
the
nursery
staff
that
has
to
work
under
enormous
time
pressure.
ParaCrawl v7.1
Unser
Glückwunsch
geht
an
Herrn
Kittelmann,
weil
er
unter
starkem
Zeitdruck
arbeiten
mußte,
und
wir
hoffen
auch,
daß
diese
Verordnung
einstimmig
angenommen
wird,
denn
damit
würde
die
Position
der
Europäischen
Union
in
einem
derartigen
Konflikt
gestärkt.
We
congratulate
Mr
Kittelmann,
who
has
worked
with
great
urgency,
and
we
also
trust
that
this
regulation
will
be
unanimously
approved,
as
it
will
strengthen
the
position
of
the
European
Union
in
a
dispute
such
as
the
one
we
are
discussing.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
für
Ihren
Bericht,
Herr
Garriga
Polledo,
sehr
herzlich
bedanken,
zumal
Sie
wegen
der
Verschiebung
der
Mitteilung
der
Kommission
zur
Politikstrategie
2005
unter
sehr
starkem
Zeitdruck
arbeiten
mussten.
May
I
offer
you
my
very
sincere
thanks
for
your
report,
Mr
Garriga
Polledo,
particularly
since
you
were
under
pressure
to
produce
it
within
a
very
short
time
because
of
the
postponement
of
the
communication
from
the
Commission
on
the
policy
strategy
for
2005.
Europarl v8
Allerdings
finde
ich
es
nicht
gut,
dass
das
Parlament
bei
der
Bewertung
des
Beitritts
dieser
neuen
Länder
zur
Euro-Zone
unter
großem
Zeitdruck
arbeiten
muss.
At
the
same
time,
I
would
also
like
to
state
that
I
do
not
welcome
the
fact
that
a
great
deal
of
time
pressure
is
being
placed
on
Parliament
in
its
work
to
assess
these
new
countries'
eurozone
membership.
Europarl v8
Dennoch
sei
dies
eine
hervorragende
Gelegenheit
für
den
EWSA,
um
zu
beweisen,
dass
er
in
der
Lage
sei,
unter
Zeitdruck
zu
arbeiten,
wenn
seine
Stellungnahme
dringend
gebraucht
werde.
This
is
nevertheless
an
excellent
opportunity
for
the
EESC
to
show
it
can
work
under
pressure
in
case
its
opinion
is
urgently
needed
TildeMODEL v2018
Die
Befragungsergebnisse
besagen
jedoch,
daß
15
%
der
jugendlichen
Beschäftigten
Akkordarbeit
leisten,
72,8
%
gaben
an,
ständig
unter
Zeitdruck
zu
arbeiten.
According
to
the
survey
answers,
however,
15%
of
young
employees
are
employed
on
piecework,
and
78.2%
stated
that
they
worked
under
time
pressure.
EUbookshop v2
Was
man
nicht
gelernt
hat,
(...)
ist
unter
Zeitdruck
arbeiten"
(I,
418,
434).
The
one
thing
we
didn't
learn,
is
how
to
work
under
the
pressure
of
time"
(I,
418,
434).
ParaCrawl v7.1
Da
gerade
bei
Routinearbeiten
häufig
nur
angelernte
Kräfte
eingesetzt
werden,
die
die
bestehende
Gefahr
nur
unzureichend
einschätzen
können,
ohne
die
dafür
erforderliche
Geschicklichkeit
erlernt
und
eingeübt
zu
haben,
gleichzeitig
aber
unter
Zeitdruck
arbeiten
müssen,
führt
dies
in
besonderem
Maße
zur
Gefährdung
von
entsprechendem
Laborpersonal.
Because
routine
work,
in
particular,
is
only
performed
by
semi-skilled
operators
who
cannot
adequately
assess
the
danger
posed
without
having
been
trained
in
and
practiced
the
necessary
skills,
but
who
have
to
work
under
time
pressure,
this
results
in
a
special
hazard
for
laboratory
personnel.
EuroPat v2
Journalismus
ist
eine
vielseitige
Arbeit,
die
gutes
naturwissenschaftliches
Grundlagenwissen
und
die
Fähigkeit,
unter
Zeitdruck
zu
arbeiten,
erfordert.
Journalism
is
a
varied
job
requiring
good
background
knowledge
in
science
and
the
ability
to
work
to
tight
deadlines.
ParaCrawl v7.1
Für
bewegte
Motive
und
wenn
ich
unter
Zeitdruck
arbeiten
muss,
fotografiere
ich
mit
einer
Hasselblad
2000
FC/M
mit
Objektiven
zwischen
40
und
350
mm
(und
2x
Konverter).
I
use
a
Hasselblad
2000
FC/M
with
lenses
from
40
to
350
mm
(plus
2x
extender)
for
moving
objects
and
whenever
I
have
to
work
under
deadline
pressure.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Energiewende
ist
ein
hoch
komplexes
Thema
–
insbesondere
auch
für
Journalisten,
die
oft
unter
hohem
Zeitdruck
arbeiten
und
jeden
Tag
mit
neuen
Inhalten
zu
tun
haben.
The
German
energy
transition
is
a
highly
complex
subject,
especially
for
journalists
who
often
work
to
tight
deadlines
and
have
to
deal
with
new
content
every
day.
ParaCrawl v7.1
Viele
Jugendliche
berichten
davon,
dass
sie
unter
starkem
Zeitdruck
arbeiten
müssen,
auch
bei
neuen
Aufgaben
wenig
Zeit
zum
Ausprobieren
bleibt
und
sie
teilweise
das
Gefühl
haben,
keine
Fehler
machen
zu
dürfen.
Many
youths
reported
that
they
had
to
work
under
considerable
time
pressure
and
that
there
was
little
time
to
try
their
hand
at
or
practise
even
new
tasks.
ParaCrawl v7.1
Der
Anteil
an
Beschäftigten,
der
zumindest
gelegentlich
unter
sehr
hohem
Zeitdruck
arbeiten
muss,
hat
sich
von
64%
auf
79%
erhöht.
The
portion
of
person
employed,
who
must
work
at
least
occasionally
under
very
high
time
pressure,
increased
from
64%
to
79%.
ParaCrawl v7.1
Auch
unter
Zeitdruck
arbeitest
Du
zuverlässig
und
präzise
und
behältst
den
Überblick.
Even
under
time
pressure
you
work
reliably
and
accurately
and
keep
the
overview
CCAligned v1
Bei
den
psychosozialen
Arbeitsbedingungen
stellten
"Körperliche
Gewalt"
und
"Mobbing"
bei
gleicher
Einstufung
die
Expositionen
dar,
die
weitere
Präventionsmaßnahmen
erfordern,
kurz
darauf
gefolgt
von
"Arbeiten
unter
Zeitdruck"
und
"Eintönige
Arbeit".
In
the
psycho-social
working
conditions
group
both
"Physical
violence"
and
"Bullying
and
victimisation"
were
the
leading
risks
for
which
further
preventive
action
was
required,
closely
followed
by
"High
speed
work"
and
"Monotonous
work".
EUbookshop v2
Hier
hätte
man
sich
sehr
gefreut,
wenn
das
Material,
das
in
Sammlungen
zwischen
Islamabad,
New
York
und
Kyoto
zusammengetragen
wurde,
nicht
nur
für
die
Forschung
benutzt,
sondern
ergänzend
auch
für
einen
umfassenden
Katalog
zur
Verfügung
gestanden
hätte,
der
dem
Katalogersteller
die
komplizierte,
meist
unter
Zeitdruck
zu
leistende
Arbeit
erleichtert
hätte.
It
would
have
been
incredibly
convenient
if
the
resources
assembled
from
the
collections
in
Islamabad,
New
York
and
Kyoto
hadn’t
been
made
available
exclusively
for
researchers,
but
also
in
a
comprehensive,
complementary
catalogue
in
order
to
facilitate
the
often
complicated,
often
time-pressured
work
of
catalogue
publishers
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Hier
hätte
man
sich
sehr
gefreut,
wenn
das
Material,
das
in
Sammlungen
zwischen
Islamabad,
New
York
und
Kyoto
zusammengetragen
wurde,
nicht
nur
für
die
Forschung
benutzt,
sondern
ergänzend
auch
für
einen
umfassenden
Katalog
zur
Verfügung
gestanden
hätte,
der
dem
Katalogersteller
die
komplizierte,
meist
unter
Zeitdruck
zu
leistende
Arbeit
erleichtert
hätte.Immerhin,
es
sind
gute
Fotos
vorhanden,
anhand
derer
man
einen
Typ
relativ
schnell
finden
kann.
It
would
have
been
incredibly
convenient
if
the
resources
assembled
from
the
collections
in
Islamabad,
New
York
and
Kyoto
hadn't
been
made
available
exclusively
for
researchers,
but
also
in
a
comprehensive,
complementary
catalogue
in
order
to
facilitate
the
often
complicated,
often
time-pressured
work
of
catalogue
publishers
in
the
future.
ParaCrawl v7.1