Übersetzung für "Unter schmerzen" in Englisch

Am 21. Oktober litt Halappanavar unter extremen Schmerzen.
Halappanavar suffered extreme pain on October 21.
News-Commentary v14

Die erste Patientin leidet unter entsetzlichen Schmerzen, weil mehrere Backenzähne verfault sind.
The first patient is in excruciating pain because she has several rotten molars.
TED2013 v1.1

Unter Schmerzen... beurteilt man sich besser.
When you've got pain it's better to judge yourself, a lot of things.
OpenSubtitles v2018

Ich saß 10 Monate in einem deutschen Gefängnis, unter Schmerzen.
I spent 10 months in a German prison camp with nothing to stop the pain.
OpenSubtitles v2018

Aus dem schwarzen Schweigen wurdest du unter Schmerzen geboren.
Remembering, out of the black silence. You were born in pain.
OpenSubtitles v2018

Trotz meiner Bemühungen leidet er unter ständigen Schmerzen.
And despite my best efforts, he's in constant pain. So, if his thinking is a little erratic...
OpenSubtitles v2018

Du weißt, unter welchen Schmerzen er leidet.
You know how much pain he's in.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Kopfschmerzen und Schmerzen unter den Rippen.
I can see 'em even when I close me eyes.
OpenSubtitles v2018

Unter den Schmerzen wurde mein Schwanz stahlhart.
My penis, is swollen from the pain.
OpenSubtitles v2018

Sie sind in Blut und unter Schmerzen gestorben.
They died in blood and pain.
OpenSubtitles v2018

Sie haben es angezündet, das arme Tier starb unter großen Schmerzen.
They set fire to it. They, they burnt it. The poor creature was in agony.
OpenSubtitles v2018

Sie ist die 30 Meter in die Galerie gekrochen, unter grausamen Schmerzen.
She crawled 30 meters into the gallery, in agony, in pain.
OpenSubtitles v2018

Du weißt nicht, unter welch unerträglichen Schmerzen sie dich geboren hat!
You have no idea how much pain it was giving birth to you.
OpenSubtitles v2018

Dann wirst du immer noch warten müssen, aber eben unter großen Schmerzen.
And then you'll still have quite a while to wait, only you'll be waiting in a great deal of pain.
OpenSubtitles v2018

Während seiner Karriere... litt er unter furchtbaren Schmerzen.
His entire career, he worked in excruciating pain.
OpenSubtitles v2018

Seine letzten Jahre verbrachte er unter schweren Schmerzen.
His final years were marked with extreme pain.
OpenSubtitles v2018

Er litt zehn Tage unter entsetzlichen Schmerzen.
He existed for ten days in tremendous pain.
OpenSubtitles v2018

Freileitungsmonteure litten häufig unter Rückenschmerzen und Schmerzen im Knie.
Linemen suffered very often from backache and knee pain.
EUbookshop v2

Seitdem konnte sie ihre rechte Hand nur unter Schmerzen gebrauchen.
She was badly wounded and her right hand almost had to be amputated.
Wikipedia v1.0

Ja klar, unter Schmerzen sagen Männer alles.
Yes, and men will say anything to stop the pain.
OpenSubtitles v2018