Translation of "Unter schmerzen" in English
Am
21.
Oktober
litt
Halappanavar
unter
extremen
Schmerzen.
Halappanavar
suffered
extreme
pain
on
October
21.
News-Commentary v14
Die
erste
Patientin
leidet
unter
entsetzlichen
Schmerzen,
weil
mehrere
Backenzähne
verfault
sind.
The
first
patient
is
in
excruciating
pain
because
she
has
several
rotten
molars.
TED2013 v1.1
Unter
Schmerzen...
beurteilt
man
sich
besser.
When
you've
got
pain
it's
better
to
judge
yourself,
a
lot
of
things.
OpenSubtitles v2018
Ich
saß
10
Monate
in
einem
deutschen
Gefängnis,
unter
Schmerzen.
I
spent
10
months
in
a
German
prison
camp
with
nothing
to
stop
the
pain.
OpenSubtitles v2018
Aus
dem
schwarzen
Schweigen
wurdest
du
unter
Schmerzen
geboren.
Remembering,
out
of
the
black
silence.
You
were
born
in
pain.
OpenSubtitles v2018
Trotz
meiner
Bemühungen
leidet
er
unter
ständigen
Schmerzen.
And
despite
my
best
efforts,
he's
in
constant
pain.
So,
if
his
thinking
is
a
little
erratic...
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
unter
welchen
Schmerzen
er
leidet.
You
know
how
much
pain
he's
in.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Kopfschmerzen
und
Schmerzen
unter
den
Rippen.
I
can
see
'em
even
when
I
close
me
eyes.
OpenSubtitles v2018
Unter
den
Schmerzen
wurde
mein
Schwanz
stahlhart.
My
penis,
is
swollen
from
the
pain.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
in
Blut
und
unter
Schmerzen
gestorben.
They
died
in
blood
and
pain.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
es
angezündet,
das
arme
Tier
starb
unter
großen
Schmerzen.
They
set
fire
to
it.
They,
they
burnt
it.
The
poor
creature
was
in
agony.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
die
30
Meter
in
die
Galerie
gekrochen,
unter
grausamen
Schmerzen.
She
crawled
30
meters
into
the
gallery,
in
agony,
in
pain.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
nicht,
unter
welch
unerträglichen
Schmerzen
sie
dich
geboren
hat!
You
have
no
idea
how
much
pain
it
was
giving
birth
to
you.
OpenSubtitles v2018
Dann
wirst
du
immer
noch
warten
müssen,
aber
eben
unter
großen
Schmerzen.
And
then
you'll
still
have
quite
a
while
to
wait,
only
you'll
be
waiting
in
a
great
deal
of
pain.
OpenSubtitles v2018
Während
seiner
Karriere...
litt
er
unter
furchtbaren
Schmerzen.
His
entire
career,
he
worked
in
excruciating
pain.
OpenSubtitles v2018
Seine
letzten
Jahre
verbrachte
er
unter
schweren
Schmerzen.
His
final
years
were
marked
with
extreme
pain.
OpenSubtitles v2018
Er
litt
zehn
Tage
unter
entsetzlichen
Schmerzen.
He
existed
for
ten
days
in
tremendous
pain.
OpenSubtitles v2018
Freileitungsmonteure
litten
häufig
unter
Rückenschmerzen
und
Schmerzen
im
Knie.
Linemen
suffered
very
often
from
backache
and
knee
pain.
EUbookshop v2
Seitdem
konnte
sie
ihre
rechte
Hand
nur
unter
Schmerzen
gebrauchen.
She
was
badly
wounded
and
her
right
hand
almost
had
to
be
amputated.
Wikipedia v1.0
Ja
klar,
unter
Schmerzen
sagen
Männer
alles.
Yes,
and
men
will
say
anything
to
stop
the
pain.
OpenSubtitles v2018