Übersetzung für "Unter mithilfe" in Englisch

Die Banken dürfen sich nicht unter Mithilfe des Staates direkt beim Steuerzahler bedienen.
The banks must not be allowed direct access to taxpayers' money with the support of the state.
Europarl v8

Diese Evaluierung muss unter Mithilfe der Zivilgesellschaft und des UNHCR erfolgen.
This evaluation should be carried out in cooperation with civil society and the UNHCR.
TildeMODEL v2018

Der EONIA wird unter Mithilfe der Europäischen Zentralbank berechnet.
EONIA is computed with the help of the European Central Bank.
EUbookshop v2

Diese Veröffentlichung wurde unter Mithilfe von Penny Smith und Mathieu Erzar erstellt.
This publication was prepared with the assistance of Penny Smith and Mathieu Erzar.
EUbookshop v2

Die Arbeiten fanden unter Mithilfe von Alpiq-Lernenden bereits im September 2008 statt.
Work on the plant started in September 2008, with help from Alpiq apprentices.
ParaCrawl v7.1

Ausgebaut wurde das Projekt unter Mithilfe der Waldorfschulen Karlsruhe und Nürtingen.
The project was developed with the aid of the Waldorf schools in Karlsruhe and Nürtingen.
ParaCrawl v7.1

Hierzu wurde unter Mithilfe kompetenter Fachleute eine überzeugende Gesamtkonzeption entwickelt.
For that a convincing overall concept was developed wit the help of experts.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich ist dies unter Mithilfe einer mechanischen oder elektrischen Steuerung möglich.
In principle, this is possible by using a mechanical or electric control.
EuroPat v2

Unter Mithilfe des Sanatoriums ART wurden schon fast 3.500 Kinder geboren.
With the help of Sanatorium ART almost 3,500 children have been born.
CCAligned v1

Wir produzieren unter Mithilfe unserer Partner ihr Merchandise.
In cooperation with our partners, we will produce your merchandise for you.
CCAligned v1

Diese Seite entstand unter Mithilfe von folgenden Personen:
This page arise in cooperation with following persons:
CCAligned v1

Dies geschieht unter anderem mithilfe eines selenhaltigen Enzyms.
This occurs with the help of a selenium rich enzyme.
ParaCrawl v7.1

Der Kongreß findet statt unter Mithilfe des Päpstlichen Rates für die Familie.
With the support of the Pontifical Council for the Family.
ParaCrawl v7.1

Im Sommer 2003 wird unter Mithilfe vieler Kunden ein Weltrekord aufgestellt.
In the summer of 2003, Hase sets a new world record with the help of numerous customers.
ParaCrawl v7.1

Das Schulhaus Margeläcker wurde unter anderem mithilfe von Drohneuaufnahmen aus der Luft dokumentiert.
The project Margeläcker has been documented on video with the help of drones.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihr Anrufprotokoll unter Android mithilfe der Droid Transfer-App exportieren.
You can export your call log on Android using the Droid Transfer app.
ParaCrawl v7.1

Unter Mithilfe der Josef Kolb AG ist ein hervorragendes Holzbaukonzept entworfen worden.
With the help of Josef Kolb AG an outstanding wood construction concept has been developed.
ParaCrawl v7.1

Bereits 1981 begannen Anwohner unter Mithilfe von Kindern und Jugendlichen,...
In 1981, local residents began, with the help of children and young people,...
ParaCrawl v7.1

Dieses Modell entstand unter Mithilfe von Thilo Schmoll.
This variation was designed with the kind assistance of Thilo Schmoll.
ParaCrawl v7.1

Die Bibliothek wurde von Felix von Leitner unter Mithilfe von bisher über 100 Freiwilligen entwickelt.
It was developed with the help of about 100 volunteers by Felix von Leitner with the goal to compile and link programs to the smallest possible size.
Wikipedia v1.0