Übersetzung für "Unter freistellung" in Englisch
Deshalb
ist
insbesondere
festzulegen,
dass
Vereinbarungen
über
Bruttoprämien
nicht
unter
die
Freistellung
fallen.
It
is
therefore
appropriate
to
stipulate
in
particular
that
agreements
on
commercial
premiums
are
not
exempted.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
ist
die
Kommission
der
Ansicht,
dass
die
Beihilfen
für
die
Schaffung
von
Anreizen
für
das
freiwillige
Ausscheiden
von
Mitarbeitern,
die
offensichtlich
einen
ungerechtfertigten
Vorteil
für
die
begünstigten
Bildungseinrichtungen
darstellen,
soweit
diese
im
Vergleich
zu
ihren
Wettbewerbern
ihre
Personalkosten
künstlich
senken
können,
weder
gemäß
Verordnung
(EG)
Nr.
2204/2002
der
Kommission
vom
12.
Dezember
2002
über
die
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
EG-Vertrag
auf
Beschäftigungsbeihilfen
[27],
noch
auf
der
Grundlage
anderer
geltender
Rechtsvorschriften
unter
eine
Freistellung
fallen
können.
In
particular,
aid
to
encourage
voluntary
resignations
of
the
employees,
which
appears
to
confer
an
undue
competitive
advantage
to
the
extent
that
it
allows
training
agencies
in
receipt
of
aid
to
decrease
artificially
their
personnel
costs
with
respect
to
their
competitors
is
not
deemed
to
qualify
for
any
exemption,
either
in
the
light
of
Commission
Regulation
No2204/2002
of
12
December
2002,
on
the
application
of
Articles
87
and
88
of
the
EC
Treaty
to
State
aid
for
employment
[27]
or
on
the
basis
of
any
other
relevant
rule.
DGT v2019
Die
Teilprogramme
„Anpassung
von
Gebäuden
und
Ausrüstung
an
verbindliche
Sicherheitsstandards
zur
Verbesserung
des
Zugangs
behinderter
Menschen“,
soweit
die
zusätzlichen
Kosten
für
die
Beschäftigung
von
Behinderten
betroffen
sind,
und
„Ausbildung
des
Lehrpersonals
im
Hinblick
auf
die
Erfüllung
der
Anerkennungsvoraussetzungen“
können
jeweils
unter
die
Freistellung
im
Sinne
der
Verordnung
(EG)
2204/2002
der
Kommission
vom
12.
Dezember
2002
über
die
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
EG-Vertrag
auf
Beschäftigungsbeihilfen
[32]
bzw.
der
Verordnung
(EG)
68/2001
der
Kommission
vom
12.
Januar
2001
über
die
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
EG-Vertrag
auf
Ausbildungsbeihilfen
[33]
fallen.
Sub-programmes
“adaptation
of
buildings
and
equipment
to
compulsory
security
standard
and
for
the
improvement
of
access
to
the
disabled”,
for
the
part
concerning
additional
costs
of
employment
of
disabled
workers,
and
“training
of
trainers”
may
be
granted
an
exemption
pursuant
respectively
to
Commission
Regulation
(EC)
No2204/2002
of
12
December
2002
on
the
application
of
Articles
87
and
88
of
the
EC
Treaty
to
State
aid
for
employment
[32]
and
Commission
Regulation
(EC)
No68/2001
of
12
January
2001
on
the
application
of
Articles
87
and
88
of
the
EC
Treaty
to
training
aid
[33].
DGT v2019
In
vergleichbarer
Weise
könnten
die
Beihilfen
für
die
„Ausbildung
des
Lehrpersonals“
unter
eine
Freistellung
fallen,
wenn
sie
alle
Kriterien
der
Verordnung
(EG)
Nr.
68/2001
der
Kommission
vom
12.
Januar
2001
über
die
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
EG-Vertrag
auf
Ausbildungsbeihilfen
erfüllen
[4].
Likewise,
aid
under
the
sub-programme
“training
of
trainers”
might
benefit
of
an
exemption,
as
long
as
it
met
the
criteria
laid
down
in
Commission
Regulation
(EC)
No68/2001
of
12
January
2001
on
the
application
of
Articles
87
and
88
of
the
EC
Treaty
to
training
aid
[4].
DGT v2019
Dagegen
sind
der
Kommission
zufolge
gemäß
dem
gegenwärtigen
Stand
des
Dossiers
alle
anderen
Teilprogramme
als
Betriebsbeihilfen
einzustufen
und
können
damit
nach
keiner
Bestimmung
des
EG-Vertrags
unter
eine
Freistellung
fallen.
On
the
contrary,
at
that
stage
of
the
dossier,
all
the
other
measures
had
to
be
qualified,
to
the
Commission’s
mind,
as
operating
aid,
hence
not
susceptible
to
be
granted
any
exemption,
under
any
provisions
of
the
Treaty.
DGT v2019
Aus
den
in
Randnummer
68
bis
76
ausgeführten
Gründen
können
die
Beihilfen
für
die
Anpassung
von
Gebäuden
und
Ausrüstung
an
verbindliche
Sicherheitsstandards
nach
Maßgabe
der
geltenden
Regeln
für
staatliche
Beihilfen
nicht
unter
eine
Freistellung
fallen.
Aid
for
the
adaptation
of
buildings
and
equipment
to
compulsory
security
standard
may
not
be
allowed
any
exemption
under
any
of
the
State
aid
rules
in
force
at
present,
for
the
reasons
outlined
at
points
68
to
76
above.
DGT v2019
In
ähnlicher
Weise
können
die
Beihilfen
im
Rahmen
des
Teilprogramms
„Ausbildung
des
Lehrpersonals“
gemäß
der
Verordnung
über
Ausbildungsbeihilfen
unter
eine
Freistellung
fallen
[31].
Likewise,
aid
under
sub-programme
“training
of
trainers”
can
enjoy
an
exemption,
in
the
light
of
the
training
Regulation
[31].
DGT v2019
Wenn
andererseits
im
Rahmen
des
öffentlichen
Bildungswesens
durchgeführte
Maßnahmen
als
wirtschaftliche
Tätigkeiten
angesehen
werden,
können
diese
gemäß
der
in
den
Randnummern
50
bis
55
dargestellten
Weiterentwicklung
des
Begriffs
der
wirtschaftlichen
Tätigkeit
unter
eine
Freistellung
im
Sinne
von
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
fallen.
On
the
other
hand,
should
some
activities
carried
out
in
the
framework
of
the
public
education
system,
be
considered
as
an
economic
activity,
further
to
the
evolution
of
the
concept
of
economic
activity
as
highlighted
at
points
50
to
55
above,
they
can
be
granted
an
exemption
under
Article
86(2)
of
the
Treaty.
DGT v2019
Die
betreffende
Richtlinie
sieht
die
Möglichkeit
vor,
diese
Freistellung
unter
Berücksichtigung
der
externen
Kosten
und
der
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
künftig
zu
ändern
oder
aufzuheben.
The
directive
concerned
provides
for
the
possibility,
in
future,
of
amending
or
abolishing
this
exemption,
based
on
external
costs
and
environmental
damage.
Europarl v8
Natürlich
wird
es
Kompromisse
und
Diskussionen
geben,
aber
wir
müssen
sehr
genau
prüfen,
was
unter
dem
Begriff
"Freistellung
"
zu
verstehen
ist,
wenn
er
dazu
benutzt
werden
könnte,
die
Entfernung
von
Produkten
vom
Markt
zu
umgehen.
Of
course,
there
will
have
to
be
some
compromises
and
discussions,
but
we
need
to
look
very
carefully
at
what
the
word
"exemption"
means,
if
it
is
going
to
be
asserted
as
a
limitation
on
the
path
to
withdrawal.
Europarl v8
Wegen
der
unmittelbaren
vertraglichen
Einbeziehung
der
Fahrzeughersteller
in
die
Instandsetzungsarbeiten,
die
unter
die
Gewährleistung,
den
unentgeltlichen
Kundendienst
und
Kundendienst
im
Rahmen
von
Rückrufaktionen
fallen,
sollten
Vereinbarungen
mit
Verpflichtungen
der
zugelassenen
Werkstätten,
für
diese
Instandsetzungsarbeiten
Originalersatzteile
zu
verwenden,
die
vom
Fahrzeughersteller
bezogen
wurden,
unter
die
Freistellung
fallen.
However,
in
view
of
the
vehicle
manufacturers'
direct
contractual
involvement
in
repairs
under
warranty,
free
servicing,
and
recall
operations,
agreements
containing
obligations
on
authorised
repairers
to
use
original
spare
parts
supplied
by
the
vehicle
manufacturer
for
these
repairs
should
be
covered
by
the
exemption.
JRC-Acquis v3.0
Wenn
eine
unter
die
Freistellung
des
Artikels
2
fallende
Vereinbarung
im
Gebiet
eines
Mitgliedstaats
oder
in
einem
Teil
desselben,
der
alle
Merkmale
eines
gesonderten
räumlichen
Marktes
aufweist,
im
Einzelfall
Wirkungen
hat,
die
mit
den
Voraussetzungen
von
Artikel
81
Absatz
3
des
Vertrages
unvereinbar
sind,
so
kann
die
zuständige
Behörde
dieses
Mitgliedstaates,
unter
den
gleichen
Umständen
wie
in
Artikel
6,
den
Vorteil
der
Anwendung
dieser
Verordnung
mit
Wirkung
für
das
betroffene
Gebiet
entziehen.
Where
in
any
particular
case
vertical
agreements
to
which
the
exemption
provided
for
in
Article
2
applies
have
effects
incompatible
with
the
conditions
laid
down
in
Article
81(3)
of
the
Treaty
in
the
territory
of
a
Member
State,
or
in
a
part
thereof,
which
has
all
the
characteristics
of
a
distinct
geographic
market,
the
competent
authority
of
that
Member
State
may
withdraw
the
benefit
of
application
of
this
Regulation
in
respect
of
that
territory,
under
the
same
conditions
as
provided
in
Article
6.
JRC-Acquis v3.0
Ein
solches
Verbot
sollte
jedoch
nicht
unter
die
Freistellung
fallen,
wenn
es
die
Ausweitung
des
Geschäfts
des
Händlers
an
dem
zugelassenen
Standort
einschränkt,
indem
beispielsweise
die
Entwicklung
oder
der
Erwerb
der
notwendigen
Infrastruktur
für
eine
Umsatzsteigerung,
auch
soweit
diese
auf
Verkäufen
über
das
Internet
beruht,
beschränkt
wird.
However,
this
prohibition
should
not
be
exempted
if
it
limits
the
expansion
of
the
distributor's
business
at
the
authorised
place
of
establishment
by,
for
instance,
restricting
the
development
or
acquisition
of
the
infrastructure
necessary
to
allow
increases
in
sales
volumes,
including
increases
brought
about
by
Internet
sales.
JRC-Acquis v3.0
Auch
das
Verbot
für
den
Vertragshändler,
Kundendienst
und
Instandsetzungsarbeiten
an
zugelassene
Werkstätten
weiterzuvergeben,
fällt
nicht
mehr
unter
die
Freistellung.
The
same
goes
for
the
ban
on
dealers
subcontracting
the
provision
of
after?sales
services
to
repairers
authorised
by
the
manufacturer.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
direkten
Herstellerhaftung
für
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
und
die
Behebung
von
Mängeln
sieht
die
Kommission
vor,
dass
die
Pflicht
der
Werkstätten,
während
der
gesetzlichen
Garantiedauer
ausschließlich
vom
Hersteller
gelieferte
Teile
zu
verwenden,
unter
die
Freistellung
fällt.
Given
the
direct
responsibility
of
the
manufacturer
for
proper
functioning
and
repair
of
defects,
the
Commission
provides
that
the
obligation
upon
repairers
to
make
exclusive
use
of
spare
parts
provided
by
the
manufacturer
during
the
legal
warranty
period
constitutes
an
exemption.
TildeMODEL v2018
Die
Beteiligung
Islands
und
Liechtensteins
an
den
Teilen
A
und
B
der
Programme
des
Anwendungsbereichs
dieser
Empfehlung
ist
unter
Berücksichtigung
ihrer
Freistellung
vom
Kapitel
I
des
Anhangs
I
zum
EWR-Abkommen
zu
bewerten
—
The
participation
of
Iceland
and
Liechtenstein
in
the
programmes
in
parts
A
and
B
of
the
scope
of
this
Recommendation
will
have
to
be
evaluated
with
respect
to
their
exemptions
from
Chapter
I
of
Annex
I
to
the
EEA
Agreement,
DGT v2019
Vereinbarungen
zwischen
Nicht-Wettbewerbern
fallen
unter
die
Freistellung,
wenn
keine
der
Parteien
auf
den
relevanten
Technologie-
und
Produktmärkten
einen
Marktanteil
von
mehr
als
30
%
innehat.
The
calculation
of
market
shares
on
the
relevant
markets
where
the
technology
rights
are
licensed,
under
the
TTBER,
deviates
from
the
usual
practice
for
the
reasons
explained
in
point
(87)
of
these
guidelines.
DGT v2019
Die
Unternehmen
griffen
häufig
auf
den
Straßengüterverkehr
zurück,
da
sie
davon
ausgingen,
daß
auch
dieser
unter
die
Freistellung
falle.
Companies
often
used
road
transport
and
tended
to
feel
that
this
mode
was
also
covered
by
the
exemption.
TildeMODEL v2018
Durch
diese
Bestimmung
wird
klargestellt,
daß
eine
solche
vorübergehende
Zwischenspeicherung,
die
im
Zuge
der
Informationsübermittlung
zwecks
ihrer
Durchführung
erfolgt,
unter
die
Freistellung
wegen
bloßer
"Vermittlungstätigkeit"
fällt.
Intermediate
and
transient
storage
taking
place
during
the
transmission
of
the
information
in
order
to
carry
it
out,
is
covered
by
the
“mere
conduit”
exemption.
TildeMODEL v2018
Das
offensichtliche
Versäumnis
von
DaimlerChrysler,
unabhängigen
Werkstätten
einen
angemessenen
Zugang
zu
technischen
Informationen
zu
geben,
könnte
zudem
zur
Folge
haben,
dass
die
Vereinbarungen
mit
seinen
Kundendienstpartnern
nicht
unter
die
Freistellung
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1400/2002
fallen,
da
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
der
vorgenannten
Verordnung
die
Freistellung
nicht
gilt,
wenn
der
Kraftfahrzeuglieferant
unabhängigen
Marktbeteiligten
den
Zugang
zu
den
für
die
Instandsetzung
und
Wartung
seiner
Kraftfahrzeuge
erforderlichen
technischen
Informationen,
Diagnose-
und
anderen
Geräten
und
Werkzeugen
nebst
einschlägiger
Software
oder
die
fachliche
Unterweisung
verweigert.
Moreover,
DaimlerChrysler’s
apparent
failure
to
provide
independent
repairers
with
appropriate
access
to
technical
information
might
prevent
the
agreements
with
its
after-sales
service
partners
from
benefiting
from
the
exemption
granted
by
Regulation
(EC)
No
1400/2002,
since
according
to
Article
4(2)
of
the
Regulation,
the
exemption
granted
therein
does
not
apply
where
the
supplier
of
motor
vehicles
refuses
to
give
independent
operators
access
to
any
technical
information,
diagnostic
and
other
equipment,
tools,
including
any
relevant
software,
or
training
required
for
the
repair
and
maintenance
of
these
motor
vehicles.
DGT v2019
Nach
Artikel
29
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1/2003
kann
die
Wettbewerbsbehörde
eines
Mitgliedstaats
den
Rechtsvorteil
dieser
Verordnung
für
das
Gebiet
oder
ein
Teilgebiet
dieses
Mitgliedstaats
entziehen,
wenn
sie
in
einem
bestimmten
Fall
feststellt,
dass
eine
unter
die
Freistellung
nach
dieser
Verordnung
fallende
Vereinbarung
im
Gebiet
oder
in
einem
Teilgebiet
dieses
Mitgliedstaats,
das
alle
Merkmale
eines
gesonderten
räumlichen
Marktes
aufweist,
Auswirkungen
hat,
die
mit
Artikel
101
Absatz
3
AEUV
unvereinbar
sind.
The
competition
authority
of
a
Member
State
may
withdraw
the
benefit
of
this
Regulation
pursuant
to
Article
29(2)
of
Regulation
(EC)
No
1/2003
in
respect
of
the
territory
of
that
Member
State,
or
a
part
thereof
where,
in
a
particular
case,
an
agreement
to
which
the
exemption
established
by
this
Regulation
applies
nevertheless
has
effects
which
are
incompatible
with
Article
101(3)
of
the
Treaty
in
the
territory
of
that
Member
State,
or
in
a
part
thereof,
and
where
such
territory
has
all
the
characteristics
of
a
distinct
geographic
market.
DGT v2019