Übersetzung für "Unter diesem titel" in Englisch

Vertrauliches Manuskript, das unter diesem Titel 1826 in London veröffentlicht wurde.
This work was published by David Barry in London, 1826.
Wikipedia v1.0

Unter diesem Titel erscheint die Revue noch heute.
It is still published under this title today.
Wikipedia v1.0

Anton Bruckner hinterließ unter diesem Titel drei Chorwerke.
Anton Bruckner has set the text three times in music.
Wikipedia v1.0

Die 196 unter diesem Titel vorgelegten Projekte schlüsseln sich folgendermaßen auf:
The 196 projects proposed for selection under this action break down as follows:
TildeMODEL v2018

Unter diesem Titel werden unterschiedlich weit fortgeschrittene Themen verschiedener Verhandlungsgruppen zusammengefaßt.
This heading covers topics under discussion in various negotiating groups, where progress varies.
TildeMODEL v2018

Er faßt Beschlüsse in den unter diesem Titel vorgesehenen Fällen.
For this purpose, it shall make recommendations, and shall take decisions in the cases provided for under Title II.
EUbookshop v2

Unter diesem Titel erschienen sie fortan, zuletzt in den 1970er Jahren.
All this shit you would've seen, especially in the 70s.
WikiMatrix v1

Zum erstenmal ist ein Jahrbuch mit Zeitreihen unter diesem Titel veröffentlicht wor den.
In the future they will be extended to other statistics in order that they may be used for the new round of multilateral trade negotiations.
EUbookshop v2

Unter diesem Titel finden für Valeria diverse Benefizkonzerte statt.
Under this title various charity concerts take place for Valeria.
CCAligned v1

Unter diesem Titel werden verschiedene Projekte zusammengefasst, die den Nachwuchs fördern.
The title encompasses various projects that support the younger generation.
ParaCrawl v7.1

Fünf von ihnen treten unter diesem Titel auf.
Five appear in this title.
ParaCrawl v7.1

Unter diesem Titel wird die Gottheit Jesu feierlich bekannt:,,Jesus ist der Herr".
It is under this title that the divinity of Jesus will be acclaimed: "Jesus is LORD."
ParaCrawl v7.1

Die Völker sollen mich unter diesem Titel anrufen.“
The nations shall invoke me under this title.”
ParaCrawl v7.1

Unter diesem harmlosen Titel verbirgt sich ein wirklich aufregendes Sachbuch.
Behind this really harmless title, you will find a truly exciting non-fiction book.
ParaCrawl v7.1

Unter diesem Titel erschien auch eine Videokassette.
A video was also released under the same title.
ParaCrawl v7.1

Unter diesem Titel ist im Juli 2018 auch ein Video veröffentlicht worden.
Under this title, a video was published in July 2018.
ParaCrawl v7.1

Später in seiner Karriere, Guetta fortgesetzt Aufnahme Compilations unter diesem Titel.
Later in his career, Guetta continued recording compilations under that title.
ParaCrawl v7.1

Bittet, und sie wird euch helfen unter diesem neuen Titel!“
Ask and she will help you under this new title.”
ParaCrawl v7.1

In die marianische Geschichte wird sie unter diesem Titel aufgenommen werden.
She will be taken up into Marian history under this title.
ParaCrawl v7.1

Im April 1993 Mazedonien trat den Vereinten Nationen unter diesem Titel bei.
Macedonia joined the UN in April 1993 under this name.
ParaCrawl v7.1

Unter diesem Titel wurde in Vilnius die Erste Christliche Soziale Woche veranstaltet.
This was the title of the First Christian Social Week that took place in Vilnius.
ParaCrawl v7.1

Sie muss jedoch unter diesem Titel darum gebeten werden.
Yet she must be asked for it under this title.
ParaCrawl v7.1

Unter diesem Titel verehren wir sie künftig in unserem Kongregationskapellchen.
We shall honour her under this title in the time to come in our Sodality Chapel.
ParaCrawl v7.1

Die Wahrheit ist, dass es keine Auswertung unter diesem Titel gegeben hat.
The sad truth is that there has been no evaluation worthy of that name.
ParaCrawl v7.1