Übersetzung für "Unter der vorgabe" in Englisch

Wählen Sie „ Speichern unter “ in der Liste „ Vorgabe “.
In the Preset list, choose Save As .
ParaCrawl v7.1

Ein beispielhaftes Ablaufdiagramm unter der optionalen Vorgabe einer Mindestanzahl ist in Figur 6 dargestellt.
An exemplary flowchart with optional specification of a minimum number [of correspondences] is shown in FIG. 6 .
EuroPat v2

Außerdem liegt das Niveau der offiziellen Entwicklungshilfe in den meisten Mitgliedstaaten nach wie vor weit unter der Vorgabe der UNO, und entgegen der Erklärung von Göteborg schlägt der Rat für seinen Haushalt 2002 eine weitere Kürzung der Mittel für die Außenhilfe um 3,2 % gegenüber dem Haushaltsplan des Vorjahres vor.
Moreover, in most EU Member States, the level of official development assistance remains far below the UN target and, contrary to the Gothenburg declaration, the Council is proposing for its 2002 budget a further 3.2% cut in commitments on foreign aid compared to last year' s budget.
Europarl v8

Der Präsident Ecuadors befürwortete außerdem die Neugestaltung der Organisation amerikanischer Staaten (OEA) unter der Vorgabe, den Einfluss der angelsächsischen Staaten zu verringern und jene zu berücksichtigen, die das Abkommen von San José über Menschenrechte unterzeichnet haben.
The Ecuadorian President was also in favour of the restructuring of the Organisation of American States (OAS) under the premise of reducing the influence of the Anglo-Saxon states and taking into account those who have signed the Pact of San José on human rights.
WMT-News v2019

Der T-64 (Objekt 432) war ein technisch extrem fortschrittliches Fahrzeug, das unter der Vorgabe entwickelt wurde, nicht mehr als 36 Tonnen zu wiegen.
The T-64 (Object 432) was a very ambitious project to build a competitive tank with a weight of not more than 36 tonnes under the direction of Alexander Morozov in Kharkiv.
Wikipedia v1.0

Zu diesem Zweck sollte das Muster — unter Berücksichtigung der Vorgabe, dass der gesamte Informationsaustausch zwischen Mitgliedstaaten und Kommission elektronisch über ein dazu eingerichtetes System erfolgen sollte — auch technische Merkmale für jedes Feld definieren, darunter das Datenformat, die Eingabemethode und die maximale Zeichenzahl.
To this end and taking into account that all information exchanges between Member States and the Commission should take place electronically through a system established for that purpose, the model should also define the technical characteristics of each field, including the format of the data, the input method and the character limits.
DGT v2019

Unter Berücksichtigung der Vorgabe, dass der gesamte Informationsaustausch zwischen Mitgliedstaaten und Kommission elektronisch über ein dazu eingerichtetes System erfolgen sollte, sollte das Muster auch technische Merkmale für jedes Feld definieren, darunter das Datenformat, die Eingabemethode und die maximale Zeichenzahl.
To ensure uniform conditions for the implementation of Article 106 of Regulation (EU) No 1303/2013 it is necessary to set out a format of the model for the joint action plan.
DGT v2019

Unter Berücksichtigung der Vorgabe, dass Zentralverwahrer gemeinsamen Anforderungen unterliegen sollten und dass bestehende Behinderungen der grenzüberschreitenden Abwicklung abgebaut werden sollten, sollte es jedem zugelassenen Zentralverwahrer freistehen, Dienstleistungen im gesamten Hoheitsgebiet der Europäischen Union, auch durch Gründung einer Zweigniederlassung, zu erbringen.
Taking into account that CSDs should be subject to common requirements and in order to dismantle the existing barriers to cross-border settlement, any authorised CSDs should enjoy the freedom to provide services within the territory of the Union, including through setting up a branch.
DGT v2019

Im Bereich der Bestimmungen für einzelne Produkte hat das neue Vorgehen zur technischen Harmonisierung unter der Vorgabe, den Verbraucher zu schützen, zu einem System geführt, bei dem EG-Produkte unter der Gemeinschaftsmarke gemeinschaftsweit verkehren können.
In the field of product regulation, the new approach to technical harmonization has led to the establishment, with a view to protecting the safety of consumers, of an EC-mark "passport" system.
TildeMODEL v2018

Diese Anforderungen sind ziemlich breit gefasst und erfordern detailliertere Vorschriften unter Vorgabe der verschiedenen Fälle und unter Verdeutlichung, dass stets Vertraulichkeit gewahrt, die Eigentumsrechte geachtet sowie das geistige Eigentum und personenbezogene Daten geschützt werden müssen.
These requirements are quite broad and need more detailed prescriptions, targeting the different cases and making clear that confidentiality must always be observed, ownership rights must always be respected and intellectual property must always be protected, together with personal data.
TildeMODEL v2018

Unter der Vorgabe falscher Befehle ließ Hatanaka Kenji, einer der hauptverantwortlichen Verschwörer, am Abend jenes Tages den kaiserlichen Palast besetzen, um die Aufzeichnung zu vernichten.
Support of the Eastern District Army was essential to Hatanaka's plan to take over the Imperial Palace, and so Hatanaka exhorted General Tanaka to aid him.
Wikipedia v1.0

Unter der Vorgabe, das Projekt stets auch mit Eigenmitteln des jeweiligen Nutznießers zu finanzieren, da ohne dessen finanzielle Eigenleistung der Bezug und die Betroffenheit zum jeweiligen Projekt fehlt, wurden die Gemeinden des Bezirks mit in den Prozess der Konzepterstellung eingebunden.
With the proviso that the project would always be co-funded out of the own resources of the respective beneficiary, since otherwise the project would lack relevance and focus, the municipalities of the district were brought into the process of preparing the position paper.
EUbookshop v2

Diese Zusagen reichen zwar bei weitem nicht aus, um unter der Vorgabe von 2 °C zu bleiben, aber sie sind ein Anfang.
The pledges so far fall well short of what is needed to stay below 2°C, but they are a start.
EUbookshop v2

Über diese Register sind unter Vorgabe der entsprechenden Spaltenadresse die einzelnen Speicherbereiche ansteuerbar, während die einzelnen Bits innerhalb der Spaltenadreßposition durch die Folge der Schreibbefehle für die einzelnen Zeilen der Speicherteile 15-1, 15-2, 16-1 und 16-2 adressierbar sind (in Analogie zum Speicher 6, Fig.
Via these registers the individual storage areas are addressable with the corresponding column address being given, whereas the individual bits within the column address position are addressable through the sequence of write instructions for the individual rows of the storage parts 15-1, 15-2, 16-1, and 16-2 (analogously to storage 6, FIG.
EuroPat v2

Die besondere Aufteilung des Speichers erfordert ein Auslesen in zwei Phasen A und B. Während der ersten Phase A wird unter Vorgabe der Spaltenadresse für die Speicherbereiche 15-1-1, 15-2-1, 16-1-1 und 16-2-1 die Information für die Elektroden 1 bis 16 ausgelesen und in einem Ausgaberegister (nicht dargestellt) zwischengespeichert.
The specific division of the storage requires a read-out in two phases A and B. During the first phase A, with the column address for storage areas 15-1-1, 15-2-1, 16-1-1, and 16-2-1 being given, the information for electrodes 1 to 16 is read-out and buffered in an output register (not shown).
EuroPat v2

Die Erzeugung dieser Signale erfolgt ebenfalls programmgesteuert unter Vorgabe der den Verlauf dieser Signale kennzeichnenden digitalen Werte.
These signals are also generated under program control, that specifies the digital values marking their curve.
EuroPat v2

Die für diese Spalte noch ausstehende Information für die Elektroden 17 bis 32 wird während der zweiten Auslesephase B unter Vorgabe der entsprechenden Spaltenadressen aus den Speicherbereichen 15-1-2, 15-2-1, 16-1-2 und 16-2-2 in die dafür vorbestimmten Positionen des Ausgaberegisters ausgelesen, das danach seine Gesamtinformation parallel an die einzelnen, seinen Positionen zugeordneten Schreibelektroden ausgibt.
The information for electrodes 17 to 32 not yet available for this column is read out during the second read-out phase B, with the corresponding column addresses being given, from storage areas 15-1-2, 15-2-2, 16-1-2, and 16-2-2 into the predetermined positions of the output register which subsequently supplies its overall information in parallel to the individual print electrodes associated to its positions.
EuroPat v2

Durch die Tatsache, daß jeder dieser Einbit-Speicher seinen eigenen Schreibbefehl erhält und zwar in der Reihenfolge 6-1-1 parallel zu 6-2-1, 6-1-2 parallel zu 6-2-2, 6-1-3 parallel zu 6-2-3 und 6-1-4 parallel zu 6-2-4 ist jedes Bit innerhalb des Speichers unter Vorgabe der Spaltenadresse adressierbar.
Owing to the fact that each one of these one-bit storages receives its own writing instruction, in the order 6-1-1 in parallel to 6-2-1, 6-1-2 in parallel to 6-2-2, 6-1-3 in parallel to 6-2-3 and 6-1-4 in parallel to 6-2-4, each bit is addressable within the storage with the column address being given.
EuroPat v2

Der T-64 (Objekt 432) war ein technisch sehr ambitioniertes Fahrzeug, das unter der Vorgabe entwickelt wurde, nicht mehr als 36 Tonnen zu wiegen.
The T-64 (Object 432) was a very ambitious project to build a competitive well-armoured tank with a weight of not more than 36 tons.
WikiMatrix v1

Wird nun ein Brillenglas nach den mittels einer Vorrichtung zum Abtasten der Facettennut eines Brillengestells ermittelten Daten CNC-gesteuert formgeschliffen und anschließend in einem Fertigschliff die entsprechende Dachfacette angebracht, muß grundsätzlich eine rechnerische Überprüfung erfolgen, ob ein entsprechend der vermessenen Facettennut ermittelter Verlauf der Dachfacette auf dem gesamten Umfangsrand des formgeschliffenen Brillenglases verläuft, insbesondere unter Berücksichtigung der Vorgabe, daß die Dachfacette möglichst überall einen gleichen, vorgebbaren Abstand von der Vorderkante des formgeschliffenen Brillenglases aufweisen soll.
When an ophthalmic lens ground under NC-control on the basis of information from a device for scanning the facet groove of a lens mount, and the corresponding top facet is then subjected to final grinding, a computer check must be performed to determine whether a path of the top facet, determined in accordance with the measured facet groove, runs along the entire circumferential edge of the finished ophthalmic lens. This especially must take into account the fact that the top facet is intended to be located, everywhere if possible, at a constant predeterminable distance from the leading edge of the ground ophthalmic lens.
EuroPat v2

Denkbar im Sinn der Erfindung sind beispielsweise auch eine andere Form des Unterkeils 6, die einen grösstmöglichen Querschnitt der Kühlkanäle 2a ermöglicht unter der Vorgabe der nötigen Stabilität für die optimalen Übertragung der radial wirkenden Kraft für die Verkeilung.
Also conceivable in the sense of the invention are, for example, a different shape of the lower wedge 6, which allows the cooling channels 2a to have the largest possible cross section subject to provision of the necessary robustness for optimum transmission of the radially acting force for wedging-in.
EuroPat v2

Unter der Vorgabe einer ständig größer werdenden Packungsdichte ist es nunmehr bereits für MaskROM-Anwendungen (Festwertspeicher) vorgeschlagen worden, die Zellfläche des Speichers durch das Einbringen paralleler Längegräben zu falten und somit die Projektion der Zellfläche auf die Waferoberfläche um bis zu 50% zu reduzieren.
In view of the ever-increasing packing density, it has already been proposed for mask-ROM applications that the cell surface of the memory be convoluted by making parallel longitudinal trenches, thus reducing the projection of the cell surface onto the wafer surface by up to 50%.
EuroPat v2

Von solchen Systemen ausgehend können konkrete Ausführungen erfindungsgemäßer Objektive abgeleitet werden, unter Vorgabe der optischen Eigenschaften der neu vorgegebenen Materialien.
Specific embodiments of objectives according to the invention can be derived, starting from such systems, with advance knowledge of the optical properties of the newly given materials.
EuroPat v2

Aus dem Diagramm ist ersichtlich, daß sich die Schwebehöhe des Bogens etwa um den Faktor 3 ändern läßt durch Variation der Drücke in den Kammern 416, indem die entsprechenden Gebläse 417 von der Steuerung 419 zum Beispiel unter Vorgabe der gewünschten Schwebehöhe verändert werden.
It is apparent from the graph that the flotation height of the sleet can be changed somewhat by a factor of three, by varying the pressures in the chambers 416 a, b and c, the corresponding blowers 417 a, b and c being varied by the control unit 419, for example, in accordance with the specification of the desired flotation height.
EuroPat v2

Die erforderliche Tiefe der Führungsnuten bemißt sich aus dem Faserdurchmesser unter der Vorgabe, daß bei der Applikation die Faser 4 nicht durch das darunterliegende Substrat Belastungen ausgesetzt wird.
The required depth for the guide grooves 24 is based on the fiber diameter and the specification that during the application the fiber 4 is not subjected to stresses caused by the substrate (not shown) underneath.
EuroPat v2

Die Erfindung ist unter der Vorgabe zu sehen, daß eine Mehrmaldosiervorrichtung der vorstehend beschriebenen Art in ein kombiniertes Dosiergerät integriert ist.
The invention is based on the stipulation that a multiple-dose metering device of the type described above is integrated in a combined metering appliance.
EuroPat v2