Übersetzung für "Unter der überschrift" in Englisch

Die Adressangabe unter der Überschrift „Deutschland“ wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:
The address details under the heading ‘Germany’ shall be replaced with:
DGT v2019

Die Adressangaben unter der Überschrift „Niederlande“ werden durch folgende Angaben ersetzt:
The address details under the heading ‘Netherlands’ shall be replaced with:
DGT v2019

Die Adressangaben unter der Überschrift „Schweden“ werden durch folgende Angaben ersetzt:
The address details under the heading ‘Sweden’ shall be replaced with:
DGT v2019

Die Adressangaben unter der Überschrift „Italien“ werden durch folgenden Wortlaut ersetzt:
The address details under the heading ‘Italy’ shall be replaced with:
DGT v2019

Die Adressangaben unter der Überschrift „Niederlande“ werden durch folgenden Wortlaut ersetzt:
The address details under the heading ‘Netherlands’ shall be replaced with:
DGT v2019

Die Adressangabe unter der Überschrift „Litauen“ wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:
The address details under the heading ‘Lithuania’ shall be replaced with:
DGT v2019

Die Adressangabe unter der Überschrift „Belgien“ wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:
The address details under the heading ‘Belgium’ shall be replaced with:
DGT v2019

Die Adressangabe unter der Überschrift „Ungarn“ wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:
The address details under the heading ‘Hungary’ shall be replaced with:
DGT v2019

Die Adressangabe unter der Überschrift „BELGIEN“ wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:
The address details under the heading ‘BELGIUM’ shall be replaced with:
DGT v2019

Die Adressangabe unter der Überschrift „LITAUEN“ wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:
The address details under the heading ‘LITHUANIA’ shall be replaced with:
DGT v2019

Die Adressangabe unter der Überschrift „UNGARN“ wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:
The address details under the heading ‘HUNGARY’ shall be replaced with:
DGT v2019

Die Adressangabe unter der Überschrift „NIEDERLANDE“ wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:
The address details under the heading ‘NETHERLANDS’ shall be replaced with:
DGT v2019

Die Adressangabe unter der Überschrift „SCHWEDEN“ wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:
The address details under the heading ‘SWEDEN’ shall be replaced with:
DGT v2019

Die Adressangabe unter der Überschrift „Niederlande“ wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:
The address details under the heading ‘Netherlands’ shall be replaced with:
DGT v2019

Die Adressangabe unter der Überschrift „Schweden“ wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:
The address details under the heading ‘Sweden’ shall be replaced with:
DGT v2019

Die Adressangaben unter der Überschrift „Belgien“ werden wie folgt ersetzt:
The address details under the heading ‘Belgium’ shall be replaced with:
DGT v2019

Die Adressangaben unter der Überschrift „Litauen“ werden wie folgt ersetzt:
The address details under the heading ‘Lithuania’ shall be replaced with:
DGT v2019

Die Adressangaben unter der Überschrift „Niederlande“ werden wie folgt ersetzt:
The address details under the heading ‘Netherlands’ shall be replaced with:
DGT v2019

Die Adressangaben unter der Überschrift „Belgien“ werden durch folgenden Wortlaut ersetzt:
The address details under the heading ‘Belgium’ shall be replaced with:
DGT v2019

Sie ordnet Ressourcennutzung und Umweltschutz unter der Überschrift Solidarität ein.
It puts the use of resources and environmental protection under the heading of solidarity.
Europarl v8

Für weitere Informationen siehe oben unter der Überschrift „Kardiovaskuläre Prävention“.
For more detailed information see above under the heading “Cardiovascular prevention”.
ELRC_2682 v1

In Nummer 2.6 wird der Absatz unter der Überschrift gestrichen.
The manufacturer shall comply with the documentation requirements laid down in point 1.4 of Part A of Annex I to Implementing Regulation (EU) 2017/656 and Appendix 2 to that Annex.
DGT v2019

Unter der Überschrift „Allgemeine Bemerkungen“ erhält Absatz 6 folgende Fassung:
Internal guarantees within the scope of group supervision are not reported in this template.’;
DGT v2019