Übersetzung für "Unter der überschrift" in Englisch
Die
Adressangabe
unter
der
Überschrift
„Deutschland“
wird
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
The
address
details
under
the
heading
‘Germany’
shall
be
replaced
with:
DGT v2019
Die
Adressangaben
unter
der
Überschrift
„Niederlande“
werden
durch
folgende
Angaben
ersetzt:
The
address
details
under
the
heading
‘Netherlands’
shall
be
replaced
with:
DGT v2019
Die
Adressangaben
unter
der
Überschrift
„Schweden“
werden
durch
folgende
Angaben
ersetzt:
The
address
details
under
the
heading
‘Sweden’
shall
be
replaced
with:
DGT v2019
Die
Adressangaben
unter
der
Überschrift
„Italien“
werden
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
The
address
details
under
the
heading
‘Italy’
shall
be
replaced
with:
DGT v2019
Die
Adressangaben
unter
der
Überschrift
„Niederlande“
werden
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
The
address
details
under
the
heading
‘Netherlands’
shall
be
replaced
with:
DGT v2019
Die
Adressangabe
unter
der
Überschrift
„Litauen“
wird
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
The
address
details
under
the
heading
‘Lithuania’
shall
be
replaced
with:
DGT v2019
Die
Adressangabe
unter
der
Überschrift
„Belgien“
wird
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
The
address
details
under
the
heading
‘Belgium’
shall
be
replaced
with:
DGT v2019
Die
Adressangabe
unter
der
Überschrift
„Ungarn“
wird
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
The
address
details
under
the
heading
‘Hungary’
shall
be
replaced
with:
DGT v2019
Die
Adressangabe
unter
der
Überschrift
„BELGIEN“
wird
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
The
address
details
under
the
heading
‘BELGIUM’
shall
be
replaced
with:
DGT v2019
Die
Adressangabe
unter
der
Überschrift
„LITAUEN“
wird
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
The
address
details
under
the
heading
‘LITHUANIA’
shall
be
replaced
with:
DGT v2019
Die
Adressangabe
unter
der
Überschrift
„UNGARN“
wird
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
The
address
details
under
the
heading
‘HUNGARY’
shall
be
replaced
with:
DGT v2019
Die
Adressangabe
unter
der
Überschrift
„NIEDERLANDE“
wird
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
The
address
details
under
the
heading
‘NETHERLANDS’
shall
be
replaced
with:
DGT v2019
Die
Adressangabe
unter
der
Überschrift
„SCHWEDEN“
wird
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
The
address
details
under
the
heading
‘SWEDEN’
shall
be
replaced
with:
DGT v2019
Die
Adressangabe
unter
der
Überschrift
„Niederlande“
wird
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
The
address
details
under
the
heading
‘Netherlands’
shall
be
replaced
with:
DGT v2019
Die
Adressangabe
unter
der
Überschrift
„Schweden“
wird
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
The
address
details
under
the
heading
‘Sweden’
shall
be
replaced
with:
DGT v2019
Die
Adressangaben
unter
der
Überschrift
„Belgien“
werden
wie
folgt
ersetzt:
The
address
details
under
the
heading
‘Belgium’
shall
be
replaced
with:
DGT v2019
Die
Adressangaben
unter
der
Überschrift
„Litauen“
werden
wie
folgt
ersetzt:
The
address
details
under
the
heading
‘Lithuania’
shall
be
replaced
with:
DGT v2019
Die
Adressangaben
unter
der
Überschrift
„Niederlande“
werden
wie
folgt
ersetzt:
The
address
details
under
the
heading
‘Netherlands’
shall
be
replaced
with:
DGT v2019
Die
Adressangaben
unter
der
Überschrift
„Belgien“
werden
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
The
address
details
under
the
heading
‘Belgium’
shall
be
replaced
with:
DGT v2019
Sie
ordnet
Ressourcennutzung
und
Umweltschutz
unter
der
Überschrift
Solidarität
ein.
It
puts
the
use
of
resources
and
environmental
protection
under
the
heading
of
solidarity.
Europarl v8
Für
weitere
Informationen
siehe
oben
unter
der
Überschrift
„Kardiovaskuläre
Prävention“.
For
more
detailed
information
see
above
under
the
heading
“Cardiovascular
prevention”.
ELRC_2682 v1
In
Nummer
2.6
wird
der
Absatz
unter
der
Überschrift
gestrichen.
The
manufacturer
shall
comply
with
the
documentation
requirements
laid
down
in
point
1.4
of
Part
A
of
Annex
I
to
Implementing
Regulation
(EU)
2017/656
and
Appendix
2
to
that
Annex.
DGT v2019
Unter
der
Überschrift
„Allgemeine
Bemerkungen“
erhält
Absatz 6
folgende
Fassung:
Internal
guarantees
within
the
scope
of
group
supervision
are
not
reported
in
this
template.’;
DGT v2019