Übersetzung für "Unter den menschen" in Englisch

In diesem Zeitalter der Informationstechnologie verbreiten sich Informationen unter den Menschen sehr schnell.
In this age of information technology, information spreads between people very quickly.
Europarl v8

Infolgedessen herrscht unter den Menschen ein starker Wunsch nach politischen und sozialen Reformen.
As a result, there is a strong desire among the people for political and social reforms.
Europarl v8

Insbesondere unter den jungen Menschen gibt es Zweifel und Ängste.
Doubts and fears exist, particularly amongst young people.
Europarl v8

Sie erhalten Haushaltsmittel zur Förderung des europäischen Bewusstseins unter den Menschen.
They receive Europarty funds to promote European awareness among the people.
Europarl v8

Die häufigste Todesursache auf diesem Planeten unter den Menschen ist schlechtes Wasser.
The number one cause of death on this planet among humans is bad water.
TED2013 v1.1

Unter den gläubigen Menschen hängt die Mehrheit dem sunnitischen Islam an.
Among the people with faith, the majority of the residents adhere to Sunni Islam.
Wikipedia v1.0

Besonders unter den jungen Menschen fand er viele begeisterte Zuhörer.
Among the young people he found many enthusiastic listeners.
Wikipedia v1.0

Des Weiteren war sie 2010 unter den einflussreichsten Menschen der Welt aufgelistet.
Its purpose was to show the ubiquity of hierarchy from antiquity to the present.
Wikipedia v1.0

Salam sei über Nuh unter den Menschen.
Peace be upon Noah among all people.
Tanzil v1

Erstens wird die Wahlbeteiligung gering sein, insbesondere unter den jungen Menschen.
First, voter abstention will be high, especially among the young.
News-Commentary v14

Die Arbeitslosenquote unter den jungen Menschen lag 2001 bei 35,3%.
The unemployment rate among young people in 2001 was 35.3
TildeMODEL v2018

Babs ist dort unter den Menschen, mit denen sie aufgewachsen ist.
Babs will be right there with all the people she's known and grown up with. All our closest friends have settled there too.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nicht, daß Du unter den Menschen bleibst.
I did not want you to stay among men.
OpenSubtitles v2018

Erhebungen zufolge ist der Unternehmensgeist unter den jungen Menschen in Österreich gering ausgeprägt.
Surveys indicate that the overall entrepreneurial mindset of young people in Austria is low.
TildeMODEL v2018

Trotzdem haben wir seit Anbeginn der Zeit friedlich unter den Menschen gelebt.
Whatever the case may be, we have coexisted with humanity since before recorded history.
OpenSubtitles v2018

Unter den Menschen mit niedrigerem Bildungsabschluss wird eine höhere Arbeitslosigkeit verzeichnet.
Higher unemployment is registered among those with lower educational attainment levels.
TildeMODEL v2018

Unter den Anschlagsopfern waren Menschen aus der ganzen Welt.
Amongst the victims of the attacks were people from all over the world.
TildeMODEL v2018

Ich habe unter den Menschen gelebt.
I've dwelt among the humans.
OpenSubtitles v2018

Unter all den Menschen fallen wir nicht auf.
Perfect! The rest is clearly doing everything we hoped.
OpenSubtitles v2018