Übersetzung für "In den menschen" in Englisch

Frau Präsidentin, die Wirtschaft muß ja in erster Linie den Menschen dienen.
Madam President, the prime role of the economy is to serve the people.
Europarl v8

Allein im Jahre 2000 wurden in den USA 70 Menschen hingerichtet.
In the year 2000 alone, 70 people have been executed in the USA.
Europarl v8

Dieses Virus kann nur in den Menschen selbst überleben.
This virus can only survive in people.
TED2013 v1.1

Sie leben in den Gedärmen eines Menschen.
They live inside a human being's intestines.
TED2020 v1

Etwas war anders in den Herzen der Menschen Australiens,
Something had happened in the hearts of these people in Australia.
TED2020 v1

Es bleibt in den Fettdepots des Menschen.
There is no evidence that it makes people more healthy.
Wikipedia v1.0

Himmel und Hölle existieren nur in den Herzen der Menschen.
Heaven and Hell only exist in men's hearts.
Tatoeba v2021-03-10

Diese Dinge zeigen sich in den Menschen in vielen negativen Ausprägungen.
These kinds of things play out in lots of bad ways in humans.
TED2020 v1

Die Innova­tion steckt eigentlich in den Menschen, die in der Tourismusbranche arbeiten.
Innovation resides within the people actually working in the tourist sector.
TildeMODEL v2018

Dort erfüllt das harte Leben in den Minen die Menschen mit bitterem Hass.
There, the harsh life in the mines is instilling the people with a bitter hatred.
OpenSubtitles v2018

Letzen Endes liegt die Zukunft des Kosovo in den Händen seiner Menschen.“
Ultimately, Kosovo’s future is in the hands of its people.”
TildeMODEL v2018

Wie kann man sich einfach in den Tod anderer Menschen einmischen?
How can they interfere in other people's death like that?
OpenSubtitles v2018

Letztlich weiß man nicht, was in den Menschen vorgeht.
It's hard to know what's in people's hearts.
OpenSubtitles v2018

Und der Euro wird Bargeld in den Taschen der Menschen sein!
And the euro will be hard cash in people's pockets
TildeMODEL v2018

Letzten Endes liegt die Zukunft des Kosovo in den Händen seiner Menschen.
Ultimately, Kosovo’s future is in the hands of its people.
TildeMODEL v2018

Es gehört zu meinem Job, das Schlechteste in den Menschen zu sehen.
A big part of the job is looking for the worst in people.
OpenSubtitles v2018

Sie brachte das Gute in den Menschen hervor.
She brought out the good in people.
OpenSubtitles v2018

Wer weiß, welches Böse in den Herzen der Menschen lauert?
Who knows what evil lurks in the hearts of man?
OpenSubtitles v2018

Wir werden das Denken in den Köpfen der Menschen verändern.
We'll change the thinking in people's heads.
OpenSubtitles v2018

Ist Florida nicht der Bundesstaat, in den alte Menschen zum Sterben ziehen?
Isn't Florida the place where old people go to die?
OpenSubtitles v2018

Er glaubt, in Koalition mit den Menschen überleben wir die Dämonen-Belagerung.
He believes that building a coalition with the Humans is key to surviving the Demon siege.
OpenSubtitles v2018

Olof Gran ist in den Augen der Menschen nur ein einsamer Irrer.
People think that Olof Gran is just a lunatic.
OpenSubtitles v2018

Wer weiß, was in den Köpfen der Menschen vorgeht?
Who knows what goes through people's heads?
OpenSubtitles v2018

Es ist Gutes in den Menschen, sogar in dir.
There is goodness in people, even in you.
OpenSubtitles v2018

Ethan sah das Beste in den Menschen.
Ethan saw the best in people.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre gern eine Königin der Herzen in den Herzen der Menschen.
I'd like to be queen of people's hearts, in people's hearts,
OpenSubtitles v2018

Es gibt eine Schwäche in den Menschen.
There's a weakness in the people. I can feel it.
OpenSubtitles v2018

Du suchst wirklich nach dem besten in den Menschen, nicht wahr?
You really do look for the best in people, don't you?
OpenSubtitles v2018