Übersetzung für "Unter den fittichen" in Englisch

Unter den Fittichen der allzu Weisen, die wissen,
Under the wings of the wisest ones, who know,
ParaCrawl v7.1

Unter den Fittichen des Herrn stehend, nimmt das Schicksal des Autors seinen Lauf.
Among the wings of the Lord standing, the fate of the author's resume.
WikiMatrix v1

Viele schwarze Stars starteten in den Sixties ihre Karriere unter den Fittichen von Motown-Label-Chef Berry Gordy.
Many African-American stars started their careers in the sixties under the guidance of the label's boss Berry Gordy.
ParaCrawl v7.1

Vernetzt: IV ist ein Projekt unter den Fittichen von Entwicklern erstellt IV: Multiplayer .
Networked: IV is a project created under the wing of developers IV: Multiplayer .
ParaCrawl v7.1

Unter den Fittichen der Sphinx lernte Jace, seine Fähigkeiten zu kontrollieren und zu verfeinern.
Under the sphinx's training, Jace learned to control his abilities.
ParaCrawl v7.1

Eine dynamische europäische Einwanderungspolitik ist schließlich etwas Anderes als illegale Einwanderung unter den Fittichen der organisierten Kriminalität.
A proactive European immigration policy is not, however, the same thing as illegal immigration under the control of organised crime.
Europarl v8

Den Begriff staatliche Kontrolle möchte ich durch Förderung ersetzen, denn unter den Fittichen des Präsidiums für religiöse Angelegenheiten, das Premier Erdogan direkt untersteht, bietet die Türkische Republik der Hauptglaubensrichtung – Sunni Islam – großzügige gesellschaftliche Entfaltungsmöglichkeiten.
I should like to substitute the word state control for promotion, because under the wings of the Presidium for Religious Matters, which falls directly within Prime Minister Erdogan’s remit, the Turkish Republic provides the main religion – Sunni Islam – with generous social development opportunities.
Europarl v8

Unter den Fittichen seines Mentors Louis Walsh erreichte er bei "The X Factor" als Sieger der Gruppe der 16- bis 24-Jährigen das Finale.
Immediately after the competition, his "X Factor" mentor Louis Walsh became his manager under a joint venture with Global Publishing and Walsh Global Management.
Wikipedia v1.0

Unter den Fittichen von PTC wurde von Quintic ein neues Projekt mit dem Codenamen "Pegasus" gestartet.
Under PTC's auspices, a new project, code-named "Pegasus" was launched.
Wikipedia v1.0

Man glaubte die Kinder unter den Fittichen von ein paar jungen Damen von achtzehn und ein paar jungen Herren von dreiundzwanzig oder so sicher genug.
The children were considered safe enough under the wings of a few young ladies of eighteen and a few young gentlemen of twenty-three or thereabouts.
Books v1

Sie feierten eine Änderung der Haltung gegenüber nicht-weißen Briten, aber schimpften über unser unausgeglichenes Schulsystem, das kollektive Identität nicht wertschätzt, im Gegensatz zu dem unter den Fittichen von Sidney Poitier.
They celebrated a change in attitude towards non-white Britons, but railed against our restless school system that does not value collective identity, unlike that offered by Sidney Poitier's careful tutelage.
TED2020 v1

Jerzy Kisiel und unter den Fittichen des Karlsruher Boxtrainers und -promotors Jürgen Lutz, der schon die Karriere Regina Halmichs in ihren Anfängen begleitete, versucht sie, im internationalen Profizirkus Fuß fassen und ihre Erfolge als Amateur fortsetzen zu können.
Under the training of the Polish-Austrian ex-Olympic boxer, Jerzy Kisiel, and under the tutelage of the Karlsruhe coach and promoter, Jürgen Lutz, who already helped advance the career Regina Halmichs when she began, she tried to gain a foothold in international professional circus so that her successes as an amateur can continue.
WikiMatrix v1

In einer zunehmenden Zahl von Ländern wird diese Grundausbildung inzwischen aber ergänzt durch „begleitetes Fahren“ unter den Fittichen eines erwachsenen Autofahrers mit Erfahrung (Eltern oder sonstige Führerscheininhaber).
Driver training is an important tool for preparing people to drive safely and for raising awareness of the risks of driving motorised vehicles.
EUbookshop v2

Stefan, die Frau, die dich aufgezogen hat, lebte unter den Fittichen eines betrügenden, gewalttätigen Ehemanns.
Stefan, the woman who raised you lived under the hand of a cheating, abusive husband.
OpenSubtitles v2018

Fujinami begann seine Karriere in der Japanese Wrestling Association (kurz JWA) unter den Fittichen von Antonio Inoki.
Fujinami started in the old Japanese Wrestling Association (JWA) under Antonio Inoki's wing at the age of 17.
WikiMatrix v1

Mit dem 31.Dezember 2009 gab die Codex Kommission, unter den Fittichen der Weltgesundheitsorganisation WHO und der UNO sich selbst die Ermächtigung die menschliche Population zu kontrollieren indem sie es legalisierten, dass die großen Medizin-/Pharma-/Agrar- Huren uns vergiften.
As of December 31, 2009, the Codex Commission, under the auspices of the World Health Organization and the U.N., gave itself the power to control the human population by making it legal for the Big Medical/Pharmaceutical and Big Agra whores to poison us.
ParaCrawl v7.1

Mit dem neunjährigen KWPN-Hengst, der erst seit Kurzem unter den Fittichen von Hans Peter Minderhoud und Nicole Werner ist, wird im Gegensatz zu den anderen Pferden des Reiters die Piaffe aus dem Trab und nicht – wie sonst meist üblich – aus dem Schritt gelernt.
Unlike the rider’s other horses, the nine-year-old KWPN stallion that Hans Peter Minderhoud and Nicole Werner have only recently taken under their wing is currently learning the piaffe from a trot and not – as otherwise usually the case – from a walk.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Neujahrspressekonferenz in Tokio warnte der japanische Ministerpräsident Ryutaro Hashimoto im Januar 1997, daß die Zeiten, als Japan "Frieden und Wohlstand in der internationalen Gemeinschaft unter den Fittichen der Vereinigten Staaten für selbstverständlich ansah und entsprechend agieren konnte, schon vorbei sind" (International Herald Tribune, 8. Januar 1997).
At a New Year's news conference in Tokyo this January, Japanese prime minister Ryutaro Hashimoto warned that the days when Japan could "act, taking peace and prosperity for granted in the international community under the United States wing, have already passed" (International Herald Tribune, 8 January).
ParaCrawl v7.1

Eindeutiger Verlierer ist der argentinische Episkopat auch bezüglich des ultrakonservativen, traditionalistischen "Instituto del Verbo Encarnado (IVE)", das 1984 in der Diözese San Rafael unter den Fittichen des der Diktatur äußerst nahestehenden Bischofs León Kruk entstehen konnte und inzwischen Hunderte von Seminaristen zu Priestern geweiht hat.
The Argentine episcopate is also the clear loser regarding the ultra-conservative, traditionalist "Instituto del Verbo Encarnado (IVE), which in 1984 in the Diocese of San Rafael could arise under the patronage of Bishop Leon Kruk, who was on extremely close terms with the dictatorship and has in the meantime ordained hundreds of seminarians priests.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Flöten- und Gesangsstudium an den Konservatorien von Mailand und Bergamo perfektionierte sie ihr Können weiter unter den Fittichen von Mary Lindsey, Janet Perry, Sara Mingardo, Edith Wiens, Adelina Scarabelli und derzeit Annamaria Di Micco.
After studying flute and singing at the Conservatoires of Milan and Bergamo, she perfected under the guidance of Mary Lindsey, Janet Perry, Sara Mingardo, Edith Wiens, Adelina Scarabelli and, at present, Annamaria Di Micco.
ParaCrawl v7.1

Die Hardware Brand steht unter den Fittichen der Baker Boys Distro und versorgt dich mit erstklassigen Griptapes, Montagesätzen und Kugellagern.
Under the wings of the Baker Boys Distro, the hardware brand supplies the scene with first-class griptape, mounting sets and ball bearings.
ParaCrawl v7.1

Aber selbst unter den Fittichen von Lynne, die alle Geheimtipps kennt und weiß, wie man in Dar Dinge organisiert, waren wir nicht erfolgreich.
But even with the guidance of Lynne who knows all the good places to go and how to organize things in Dar we were not successful.
ParaCrawl v7.1

Frau Könnecke hat zuvor während mehrerer Praktika in unserer Firma und bei ihrem Ersteinsatz unter den Fittichen eines erfahrenen Kollegen ihr Können unter Beweis gestellt und so den Einsatz in dieser verantwortungsvollen Position gerechtfertigt.
Ms. Könnecke proved her skills a number of times before during several periods of practical training at our company and during her first assignment under the wing of experienced colleagues and has now earned this position that is full of responsibility.
ParaCrawl v7.1