Übersetzung für "Unter den hammer" in Englisch
Sein
Hof
ist
ja
hochverschuldet
und
kommt
bald
unter
den
Hammer.
H
is
family
is
in
debts
and
their
farm
will
go
under
the
hammer.
OpenSubtitles v2018
Bald
kommt
ihr
Hof
unter
den
Hammer
und
alle
kommen
ins
Gefängnis!
Their
place
will
go
under
the
hammer!
All
of
them
will
be
sent
to
prison.
OpenSubtitles v2018
Aber
auch
ihr
Fickloch
zwischen
Nase
und
Kinn
kommt
mächtig
unter
den
Hammer.
But
the
hole
between
her
nose
and
her
chin
also
gets
well
hammered.
ParaCrawl v7.1
Erschöpft
nur
Unter
den
Hammer
und
reduzieren
30%
der
Betriebskosten.
Exhausted
only
change
the
hammer
and
reduce
30%
of
operating
costs.
ParaCrawl v7.1
Diesen
September
wird
seine
Kunstsammlung
bei
Sotheby's
unter
den
Hammer
kommen.
This
September,
Dunphy's
collection
is
going
under
the
hammer
at
Sotheby's.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Auktion
im
Tropicana-Hotel
kamen
130
Domains
unter
den
Hammer.
130
domains
went
under
the
hammer
during
the
auction
in
the
Tropicana
hotel.
ParaCrawl v7.1
Für
weit
über
10.000
Euro
kam
der
Strandkorb
schließlich
unter
den
Hammer.
The
beach
chair
ultimately
came
under
the
hammer
for
far
more
than
10,000
euros.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
kommen
attraktive
Einzelstücke
unter
den
Hammer.
In
addition,
several
enticing
individual
pieces
will
go
under
the
hammer.
ParaCrawl v7.1
Was
genau
kommt
bei
der
5G
Auktion
unter
den
Hammer
und
zu
welchem
Zweck?
But
what
is
going
under
the
hammer
exactly
at
the
5G
auction?
And
for
what
purpose?
ParaCrawl v7.1
Jede
Woche
kommen
mehr
als
1.000
Schmuckstücke
in
Catawikis
besonderen
Schmuck
Auktionen
unter
den
Hammer.
Every
week,
over
1,000
items
of
jewellery
pass
beneath
the
gavels
at
Catawiki's
special
Jewellery
auctions.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
Hammer
verkaufen
jene
Sachen,
die
die
Besucher
des
Balles
im
Voraus
gebracht
haben;
From
a
hammer
sell
those
things
which
were
brought
in
advance
by
visitors
of
ball;
ParaCrawl v7.1
Die
finanzhistorisch
bedeutsamen
Dokumente
kommen
am
20.
November
2015
in
London
unter
den
Hammer.
The
historically
important
documents
will
be
going
under
the
hammer
in
London
on
November
20,
2015.
ParaCrawl v7.1
Reddington
behauptet,
dass
diese
beiden
Gegenstände
bei
der
nächsten
Auktion
der
Kings
-
unter
den
Hammer
kommen.
Reddington
claims
both
these
items
will
fall
under
the
gavel
at
the
Kings'
next
auction.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
heute
abend
bereits
die
Litanei
der
Sorgen
über
viele
traditionelle
Arbeitsplätze
-
sowohl
über
die
Fertigkeiten
als
auch
über
die
Arbeitsplätze
selbst
-
gehört,
die
in
den
letzten
Jahren
und,
besonders
tragisch,
in
jüngster
Zeit
unter
den
Hammer
kamen.
We
have
heard
already
this
evening
the
litany
of
sorrows
on
many
of
the
traditional
jobs
—
both
job
skills
and
jobs
themselves
—
which
have
gone
under
the
hammer
in
the
last
few
years
and
particularly
tragically,
recently.
EUbookshop v2
Sie
muss
zusehen,
wie
ihr
Haus
versteigert
wird,
und
der
Schmuck
ihrer
Großmutter
unter
den
Hammer
kommt...
Can
you
imagine
her
watching
her
house
seized
her
grandmother's
jewels
up
for
auction?
OpenSubtitles v2018
Bei
der
Auktion
am
25.5.2002
im
Hotel
Monopol
in
Frankfurt
kam
unter
anderem
das
Original-Trikot
von
Jürgen
Grabowski
unter
den
Hammer,
das
er
während
der
Fußball-Weltmeisterschaft
1974
im
Spiel
gegen
Schweden
trug.
At
the
AGON
Sports
Auction
on
25.5.2002
in
the
Monopol
Hotel
in
Frankfurt,
Germany
one
of
the
many
highlights
which
came
under
the
hammer
was
the
original
football
strip
worn
by
the
German
National
Player
Jürgen
Grabowski
during
the
World
Cup
Game
against
Sweden
in
1974.
CCAligned v1
Dann
kommt
das
Lebenswerk
des
'Maestro'
aus
Dentergem
bei
einer
Online-Versteigerung
auf
PIPA
zur
Gänze
unter
den
Hammer.
The
entire
life's
work
of
the
maestro
from
Dentergem
will
be
sold
in
an
online
PIPA
auction.
ParaCrawl v7.1
Ob
Verkaufsprospekt,
Kühlerfigur
oder
Rennsportnachlass,
unter
den
Hammer
kommt
hier
alles,
was
unter
das
Genre
Automobilia
fällt.
Whether
it’s
a
sales
brochure,
a
radiator
mascot
or
a
racing
driver’s
legacy,
everything
that
comes
under
the
automobilia
category
will
go
under
the
hammer.
ParaCrawl v7.1
Am
28.
November
werden
nicht
weniger
als
280
Schätze
der
europäischen
dekorativen
Kunst
vom
14.
bis
19.
Jahrhundert
bei
Sotheby's
in
Paris
unter
den
Hammer
kommen.
On
November
28th,
no
less
than
280
treasures
of
European
decorative
arts
from
the
14th
to
the
19th
century
will
be
going
under
the
hammer
at
Sotheby's
in
Paris.
ParaCrawl v7.1
Das
Spektrum,
das
unter
den
Hammer
kam,
reichte
von
Gemälden
der
klassischen
Moderne
über
Meissner
Porzellan
bis
zu
einer
Pferdekutsche(!)
The
variety
coming
under
the
hammer
ranged
from
classical
modernist
paintings
to
Meissner
porcelain
right
up
to
a
19th
century
horse-drawn
carriage(!
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
Tattoo
Truck
kamen
eine
dreifache
Platinschallplatte
von
Peter
Maffay
für
600.000
verkaufte
Alben
und
ein
produktiver
Tag
in
Peter
Maffays
Tonstudio
unter
den
Hammer.
In
addition
to
the
Tattoo
Truck,
a
triple
platinum
record
by
Peter
Maffay
for
600,000
albums
sold
and
a
day
of
producing
in
Peter
Maffay's
sound
studio
also
went
under
the
hammer.
ParaCrawl v7.1