Übersetzung für "Unter berücksichtigung der kosten" in Englisch
Senkung
der
Arbeltskosten
(unter
besonderer
Berücksichtigung
der
Indirekten
Kosten)
zu
bemühen.
EU
governments
decided
to
try
to
reduce
labour
costs
(especially
indirect
costs)
in
certain
sectors
of
the
economy.
EUbookshop v2
Die
Entschädigungen
wurden
unter
Berücksichtigung
der
üblichen
Kosten
dieser
Buchungen
ermittelt.
The
compensation
was
calculated
taking
into
account
the
usual
costs
of
these
postings.
CCAligned v1
Die
Schweißnahtvorbereitung
sollte
dennoch
unter
Berücksichtigung
der
Kosten
erfolgen
und
unnötige
Absätze
vermeiden.
The
preparation
of
the
weld
seam
should,
however,
be
implemented
by
considering
costs
and
avoiding
unnecessary
projecting
portions.
EuroPat v2
Unter
Berücksichtigung
der
Kosten
sorgen
sie
für
eine
hochwertige
Ausführung
Ihres
Projektes.
Considering
the
costs,
they
ensure
the
high-quality
execution
of
your
project.
CCAligned v1
Unter
Berücksichtigung
der
IPO-Kosten
erwirtschaftete
das
Unternehmen
ein
Ergebnis
von
1,8
Mio.
Euro.
Taking
into
account
the
IPO
costs
the
company
recorded
a
result
of
Euro
1.8
million.
ParaCrawl v7.1
Für
Universitätslehrgänge
sind
entsprechende
individuelle
Lehrgangsbeiträge
unter
Berücksichtigung
der
realen
Kosten
zu
leisten.
For
university
courses
corresponding
individual
course
contributions
are
to
be
made
taking
into
account
the
real
cost.
ParaCrawl v7.1
Unter
Berücksichtigung
der
Kosten
von
145
Millionen
Euro
ergab
sich
ein
Gewinn
von
215
Millionen
Euro.
Taking
into
account
the
building
costs
of
145
million
Euros,
there
is
a
profit
of
215
million
euros.
Wikipedia v1.0
Doch
nach
unter
Berücksichtigung
der
Kosten
und
Ihren
Geldbeutel,
werden
Sie
geben,
die
Gedanken.
However
after
taking
into
consideration
the
expense
and
your
wallet,
you
will
give
up
the
thought.
ParaCrawl v7.1
Aber
nach
unter
Berücksichtigung
der
Kosten
und
Ihr
Budget,
werden
Sie
die
Vorstellung
aufgeben
.
But
after
taking
into
consideration
the
expense
and
your
budget,
you
will
give
up
the
idea.
ParaCrawl v7.1
Auch
unter
Berücksichtigung
der
zusätzlichen
Kosten
für
den
Potentialtrennungskondensator
C
2
ist
diese
Lösung
erheblich
günstiger.
This
solution
is
considerably
better,
even
taking
into
account
the
additional
costs
for
the
potential
isolation
capacitor
C
2
.
EuroPat v2
Somit
entsteht
ein
Werkzeug,
das
die
Teile
unter
Berücksichtigung
der
Life-Time-Kosten
optimal
produziert.
The
result
is
a
Tool
that
producing
parts
in
consideration
of
the
life
time
costs
or
optimize
Total
costs
of
ownership.
CCAligned v1
Zudem
bietet
AutoFormplus
R6
die
beste
Verschachtelung
unter
Berücksichtigung
der
variablen
Kosten
von
verschiedenen
Coilbreiten.
In
addition,
AutoFormplus
R6
provides
the
best
nesting
layout
while
taking
into
account
the
variation
in
costs
of
different
coil
widths.
ParaCrawl v7.1
Ziel
des
Aktionsplans
ist
es,
unter
Berücksichtigung
der
Kosten,
Einsparpotenziale
kostenminimal
auszuschöpfen.
Main
goal
of
the
action
plan
is
to
realise
the
maximum
saving
potentials
at
minimum
cost.
ParaCrawl v7.1
Gesonderte
Messungen
im
Spektralbereich,
o.ä.
sind
unter
Berücksichtigung
der
Kosten
und
des
Zeitaufwands
möglich.
Special
measurements
in
the
spectral
range,
or
similar,
are
possible
with
consideration
of
the
costs
and
the
expenditure
of
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
bestätigt,
dass
sie
beabsichtigt,
die
Höhe
der
Gebühren
für
das
Umweltzeichen
binnen
18
Monaten
nach
Inkrafttreten
der
Verordnung
zu
überprüfen,
und
zwar
unter
Berücksichtigung
der
Kosten,
die
den
Mitgliedstaaten
durch
die
Verwaltung
der
Regelung
entstehen,
und
gegebenenfalls
eine
Überprüfung
der
Gebührenhöhe
vorzuschlagen.
The
Commission
confirms
it
intends
to
review
the
level
of
fees
for
the
Ecolabel
within
18
months
of
entry
into
force
of
the
Regulation,
taking
into
account
the
cost
incurred
by
Member
States
in
administering
the
scheme,
and
propose
a
revision
of
the
fee
levels
as
appropriate.
Europarl v8
Kann
der
Fall
nicht
durch
einen
Vergleich
beigelegt
werden
und
kommt
es
zur
Klage
bei
der
zuständigen
gerichtlichen
Instanz,
so
hinterlegt
der
Reeder
des
angezeigten
Schiffes
bei
einer
von
Gabun
bezeichneten
Bank
eine
Sicherheit,
deren
Höhe
von
Gabun
unter
Berücksichtigung
der
Kosten
der
Aufbringung,
der
wahrscheinlichen
Geldstrafe
und
möglicher
Entschädigungen
festgesetzt
wird.
If
the
compromise
procedure
fails
and
the
infringement
is
brought
before
the
competent
court,
the
owner
of
the
vessel
which
committed
the
infringement
shall
deposit
a
bank
security
at
a
bank
designated
by
Gabon,
the
amount
of
which,
as
set
by
Gabon,
shall
cover
the
costs
linked
to
the
detention
of
the
vessel,
the
estimated
fine
and
any
compensation.
DGT v2019
Kann
der
Fall
nicht
durch
einen
Vergleich
beigelegt
werden
und
kommt
es
zur
Klage
bei
der
zuständigen
gerichtlichen
Instanz,
so
hinterlegt
der
Reeder
des
angezeigten
Schiffes
bei
einer
von
Mauritius
bezeichneten
Bank
eine
Sicherheit,
deren
Höhe
von
Mauritius
unter
Berücksichtigung
der
Kosten
der
Aufbringung,
der
wahrscheinlichen
Geldstrafe
und
möglicher
Entschädigungen
festgesetzt
wird.
If
the
above
mentioned
compromise
procedure
fails
and
the
infringement
is
brought
before
the
competent
court,
the
owner
of
the
vessel
which
committed
the
infringement
shall
deposit
a
bank
guarantee
at
a
bank
designated
by
Mauritius,
the
amount
of
which,
as
set
by
Mauritius,
covers
the
costs
linked
to
the
detention
of
the
vessel,
the
estimated
fine
and
any
compensation.
DGT v2019
Unter
Berücksichtigung
der
hohen
Kosten,
die
Ferngespräche
mit
sich
bringen,
kann
die
Einführung
dieser
Regel
dem
Verbraucher
viele
Vorteile
bringen,
Hunderte
von
Gulden
pro
Jahr.
Considering
the
high
expense
resulting
from
long
distance
calls,
the
introduction
of
this
regulation
will
be
greatly
to
the
advantage
of
the
consumer,
yielding
hundreds
of
guilders
a
year.
Europarl v8
Konnte
der
Fall
nicht
durch
einen
Vergleich
beigelegt
werden
und
kommt
es
zur
Klage
bei
einer
zuständigen
gerichtlichen
Instanz,
so
hinterlegt
der
Reeder
bei
einer
von
der
zuständigen
marokkanischen
Behörde
bezeichneten
Bank
eine
Sicherheit,
deren
Höhe
unter
Berücksichtigung
der
Kosten
der
Aufbringung
sowie
der
Geldstrafen
und
Entschädigungen
festgesetzt
wird,
die
von
den
Verantwortlichen
zu
leisten
sind.
If
the
case
cannot
be
settled
by
amicable
procedure
and
has
to
be
brought
before
a
competent
judicial
body,
a
bank
security
set
to
take
account
of
the
boarding
costs
and
the
fines
and
compensation
payable
by
the
parties
responsible
for
the
infringement
shall
be
paid
by
the
shipowner
into
a
bank
account
specified
by
the
competent
Moroccan
authority.
DGT v2019
Kann
der
Fall
nicht
durch
einen
Vergleich
beigelegt
werden
und
kommt
es
zur
Klage
bei
der
zuständigen
gerichtlichen
Instanz,
so
hinterlegt
der
Reeder
des
angezeigten
Schiffes
bei
einer
von
São
Tomé
und
Príncipe
bezeichneten
Bank
eine
Sicherheit,
deren
Höhe
von
São
Tomé
und
Príncipe
unter
Berücksichtigung
der
Kosten
der
Aufbringung,
der
wahrscheinlichen
Geldstrafe
und
möglicher
Entschädigungen
festgesetzt
wird.
If
the
compromise
procedure
fails
and
the
infringement
is
brought
before
the
competent
court,
the
owner
of
the
vessel
which
committed
the
infringement
shall
deposit
a
bank
security
at
a
bank
designated
by
São
Tomé
and
Príncipe,
the
amount
of
which,
as
set
by
São
Tomé
and
Príncipe,
shall
cover
the
costs
linked
to
the
detention
of
the
vessel,
the
estimated
fine
and
any
compensation.
DGT v2019
Kann
der
Fall
nicht
durch
einen
Vergleich
beigelegt
werden
und
kommt
es
zur
Klage
bei
der
zuständigen
gerichtlichen
Instanz,
so
hinterlegt
der
Reeder
des
angezeigten
Schiffes
bei
einer
von
Guinea-Bissau
bezeichneten
Bank
eine
Sicherheit,
deren
Höhe
von
Guinea-Bissau
unter
Berücksichtigung
der
Kosten
der
Aufbringung,
der
wahrscheinlichen
Geldstrafe
und
möglicher
Entschädigungen
festgesetzt
wird.
If
the
compromise
procedure
fails
and
the
infringement
is
brought
before
the
competent
court,
the
owner
of
the
vessel
which
committed
the
infringement
shall
deposit
a
bank
security
at
a
bank
designated
by
Guinea-Bissau,
the
amount
of
which,
as
set
by
Guinea-Bissau,
covers
the
costs
linked
to
the
detention
of
the
vessel,
the
estimated
fine
and
any
compensation.
DGT v2019
Zweitens
hielt
ich
es
für
richtig,
die
vorherige
Version
des
letzten
Teils
von
Artikel
7
("die
Kommission
erstellt"
anstatt
"kann
erstellen")
wiederherzustellen,
so
dass
die
Kommission
weiterhin
ihre
ursprüngliche
Ermittlung
der
Kriterien
für
die
Bewertung
und
Entscheidung
über
die
Interventionen
erfüllen
kann,
um
die
Effektivität
der
Strategie
und
den
Mehrwert
unter
Berücksichtigung
der
diesbezüglichen
Kosten
zu
garantieren.
Secondly,
I
believed
it
was
right
to
restore
the
previous
version
of
the
final
part
of
Article
7
('the
Commission
shall
adopt',
instead
of
'may
adopt'),
so
that
the
Commission
can
continue
to
fulfil
its
original
regulatory
brief
of
evaluating
and
deciding
upon
the
criteria
for
interventions,
in
order
to
guarantee
the
policy's
effectiveness
and
added
value,
also
taking
its
cost
into
account.
Europarl v8
Kann
der
Fall
nicht
durch
einen
Vergleich
beigelegt
werden
und
kommt
es
zur
Klage
bei
der
zuständigen
gerichtlichen
Instanz,
so
hinterlegt
der
Reeder
des
angezeigten
Schiffes
eine
Sicherheit,
deren
Höhe
von
der
Union
der
Komoren
unter
Berücksichtigung
der
Kosten
der
Aufbringung,
der
wahrscheinlichen
Geldstrafe
und
möglicher
Entschädigungen
festgesetzt
wird.
If
the
compromise
procedure
referred
to
above
is
unsuccessful
and
the
infringement
is
brought
before
the
competent
court,
the
owner
of
the
vessel
which
committed
the
infringement
shall
deposit
a
bank
guarantee,
the
amount
of
which,
as
established
by
the
Union
of
the
Comoros,
shall
cover
the
costs
linked
to
the
detention
of
the
vessel,
the
estimated
fine
and
any
compensation.
DGT v2019
Kann
der
Fall
nicht
durch
einen
Vergleich
beigelegt
werden
und
kommt
es
zur
Klage
bei
der
zuständigen
gerichtlichen
Instanz,
so
hinterlegt
der
Reeder
des
angezeigten
Schiffes
bei
einer
von
Senegal
bezeichneten
Bank
eine
Sicherheit,
deren
Höhe
von
Senegal
unter
Berücksichtigung
der
Kosten
der
Aufbringung,
der
wahrscheinlichen
Geldstrafe
und
möglicher
Entschädigungen
festgesetzt
wird.
Where
settling
the
infringement
involves
legal
proceedings,
provided
that
the
infringement
does
not
involve
a
criminal
act,
a
compromise
procedure
shall
be
undertaken
between
Senegal
and
the
EU
before
such
legal
proceedings
are
launched
in
order
to
determine
the
terms
and
level
of
the
penalty.
DGT v2019
Darüber
hinaus
teile
ich
voll
und
ganz
die
Auffassung,
dass
eine
Regelung
überdacht
werden
sollte,
wenn
sie
unter
Berücksichtigung
der
Kosten
und
Risiken
nicht
zufrieden
stellend
durchgeführt
werden
kann.
Moreover,
I
fully
support
the
view
that
if
an
action
cannot
be
satisfactorily
implemented
in
terms
of
cost
and
risk,
then
it
should
be
reconsidered.
Europarl v8