Übersetzung für "Unser aller ziel" in Englisch
Die
Betrugsbekämpfung
ist
bekanntlich
unser
aller
Ziel.
Madam
President,
you
all
know
that
the
word
"fraud"
forms
part
of
our
major
focuses.
Europarl v8
Daher
sollte
es
unser
aller
Ziel
sein,
die
Betriebe
zu
überzeugen.
Therefore,
it
should
be
a
goal
for
all
of
us
to
convince
the
companies.
Europarl v8
Da
dies
unser
aller
Ziel
ist,
müssen
wir
mit
einer
Stimme
sprechen.
As
we
consistently
strive
for
this,
we
must
speak
with
one
voice.
Europarl v8
Es
muss
schließlich
unser
aller
Ziel
sein,
dass
AKW
höchstmögliche
Sicherheitsstandards
aufweisen.
After
all,
it
must
be
our
objective
for
nuclear
power
stations
to
have
the
highest
possible
safety
standards.
Europarl v8
Das
sollte
unser
aller
Ziel
sein.
That
should
be
the
ambition
of
us
all.
Europarl v8
Ich
denke,
Nachhaltigkeit
ist
langfristig
unser
aller
Ziel.
I
think
sustainability
should
be
the
long
term
goal
for
us
all.
OpenSubtitles v2018
Sicherlich
ist
es
unser
aller
Ziel,
die
Angelegenheit
befriedigend
zu
lösen.
There
must
therefore
be
negotiations
with
the
Greek
Government
to
establish
how
we
can
ensure
that
this
does
not
have
any
consequences
for
the
amount
Greece
must
pay
to
the
Community.
EUbookshop v2
Der
gemeinschaftlichen
Lösung
den
Vorzug
geben,
ist
unser
aller
Ziel.
We
all
want
to
ensure
that
the
most
communautaire
solution
prevails.
Mr
Hänsch
is
lifting
taboos.
EUbookshop v2
Reduzierung
der
Testkosten
ist
unser
aller
Ziel:
Reducing
the
Cost
of
Test
is
everyone’s
goal:
CCAligned v1
Unser
aller
Ziel
ist
die
Zufriedenheit
unserer
Kunden.
Complete
customer
satisfaction
is
our
goal.
ParaCrawl v7.1
Ein
qualitatives
Produkt
ist
unser
aller
Ziel.
A
quality
product
is
the
concern
of
all
of
us.
ParaCrawl v7.1
Unser
aller
Ziel
muss
es
sein,
ein
Gleichgewicht
zwischen
hohem
Tierschutz
und
Forschungsintensität
zu
finden.
Our
joint
aim
must
be
to
find
a
balance
between
high
levels
of
animal
welfare
and
intensive
research.
Europarl v8
Das
muss
unser
aller
Ziel
sein,
und
dieses
Ziel
muss
bald
erreicht
werden.
This
must
be
the
objective
of
all
of
us,
and
that
objective
must
be
achieved
soon.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
noch
darauf
verweisen,
dass
unser
aller
Ziel
die
Wiedervereinigung
Zyperns
sein
muss.
In
closing,
I
should
like
to
point
out
that
the
reunification
of
Cyprus
must
be
the
objective
of
all
of
us.
Europarl v8
Unser
aller
Ziel
ist,
dass
der
Vertrag
am
1.
Januar
2009
in
Kraft
tritt.
We
are
all
aiming
for
the
Treaty
to
come
into
force
on
1
January
2009.
Europarl v8
Dies
ist
unser
aller
Ziel,
die
wir
gegenwärtig
daran
arbeiten,
eine
Lösung
zu
finden.
That
is
the
commitment
that
those
of
us
who
are
involved
in
trying
to
find
a
solution
at
the
moment
wish
to
achieve.
Europarl v8
Doch
muss
unser
aller
Ziel
darin
bestehen,
dass
die
erfolgreiche
Integration
zu
den
Grundsätzen
zählt.
However,
it
must
be
the
objective
of
all
of
us
to
have
the
successful
integration
feature
amongst
the
basic
principles.
Europarl v8
Das
ist
unser
aller
Ziel.
We're
committed
to
that.
OpenSubtitles v2018
Unser
aller
Ziel
ist,
die
Vorteile
gesunder
Ökologie
in
der
Landwirtschaft
zu
kommunizieren.
Our
shared
goal
is
to
communicate
the
advantages
of
healthier
ecology
in
agriculture.
ParaCrawl v7.1
Unser
aller
Ziel
ist
es,
die
optimale
Lösung
für
Ihr
medizinisches
Problem
zu
finden.
The
goal
of
all
of
us
is
to
find
the
optimum
solution
to
your
medical
problems.
CCAligned v1
Unser
aller
Ziel
ist
es,
dass
sich
ISIS
nicht
weiter
in
der
Region
ausbreitet.
Our
common
aim
is
to
ensure
that
ISIS
does
not
continue
to
take
hold
in
the
region.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
sollte
es
unser
aller
Ziel
sein,
unseren
Nachkommen
eine
gesunde
Welt
zu
hinterlassen.
Ultimately,
it
should
be
our
aim
to
leave
behind
a
healthy
world
for
our
descendants.
ParaCrawl v7.1
Unser
aller
Ziel
ist
natürlich
nun
der
"Hattrick",
den
dreimal
aufeinanderfolgenden
Sieg.
And
of
course
we
are
all
aiming
to
pull
off
the
hattrick,
i.e.
ParaCrawl v7.1
Unser
aller
gemeinsames
Ziel
ist
es,
dass
diese
Zahl
in
naher
Zukunft
gegen
Null
sinkt.
Our
common
aim
is
that,
in
the
near
future,
this
figure
will
fall
to
zero.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
der
Kommission
und
unser
aller
Ziel
ist
es,
unseren
Bürgern
ein
angenehmes
und
sicheres
Leben
und
den
europäischen
Unternehmen
günstige
Wettbewerbsbedingungen
zu
sichern.
It
is
the
objective
of
the
Commission,
and
of
us
all,
to
guarantee
our
fellow
citizens
a
comfortable
and
secure
standard
of
living
within
a
framework
that
fosters
the
competitiveness
of
European
companies.
Europarl v8
Deshalb
müsste
unser
aller
gemeinschaftliches
Ziel
die
Einrichtung
einer
Freihandelszone
sein,
die
auf
wirtschaftliches
Gleichgewicht
zwischen
dem
nördlichen
Afrika
und
der
Europäischen
Union
abzielt.
For
that
reason,
the
common
goal
for
all
of
us
must
be
the
establishment
of
a
free
trade
zone
aimed
at
economic
parity
between
North
Africa
and
the
European
Union.
Europarl v8
Zweitens
schafft
er
organisatorische
Konvergenz
zwischen
politischen
Parteien
und
ihren
Stiftungen,
was
sehr
lobenswert
ist,
und
drittens
festigt
und
erhellt
er
die
Finanzierung
europäischer
politischer
Parteien,
was
meiner
Meinung
nach
unser
aller
Ziel
sein
soll.
Secondly,
it
brings
organisational
convergence
between
European
political
parties
and
European
foundations,
which
is
quite
laudable,
and
thirdly
it
tightens
and
clarifies
the
funding
of
European
political
parties,
which
I
think
should
be
the
goal
for
us
all.
Europarl v8
Somit
können
die
Vertragsverletzungsverfahren
ihre
wichtige
Funktion
des
Aufzeigens
von
Hemmnissen
nicht
vollständig
erfüllen,
wodurch
es
schwieriger
wird,
unser
aller
Ziel,
nämlich
das
reibungslose
Funktionieren
des
Binnenmarkts,
zu
verwirklichen.
This
means
that
the
infringement
procedure
is
not
properly
fulfilling
its
important
role
of
identifying
barriers,
consequently
making
it
more
difficult
to
achieve
our
aim
-
and
yours
-
of
a
single
market
which
operates
seamlessly.
Europarl v8
Ich
möchte
meinen
Dank
an
die
scheidende
Kommission
zu
Protokoll
geben,
denn
in
all
den
hitzigen
Debatten,
die
geführt
wurden,
hat
niemand
sich
die
Mühe
gemacht,
den
Mitgliedern
der
Kommission
zu
danken,
die
sich
in
hohem
Maße
für
die
Bürger
Europas
und
damit
für
die
Menschen,
die
zu
vertreten
unser
aller
Ziel
war,
eingesetzt
haben.
I
want
to
place
on
record
my
thanks
to
the
outgoing
Commission
because
in
all
the
heated
debates
we
have
had
nobody
has
stopped
to
thank
those
members
of
the
Commission
who
have
worked
very
hard
for
the
people
of
Europe,
the
people
we
all
here
tried
to
represent.
Europarl v8
Sie
stellt
ja
ein
außenpolitisches
Instrument
dar,
das
einen
Beitrag
zur
Außenpolitik
der
Union,
die
zu
stärken
unser
aller
Ziel
ist,
leisten
kann
und
muss.
After
all,
it
is
an
instrument
of
foreign
policy
which
can
and
must
contribute
to
the
Union'
s
external
policy
which
we
would
all
like
to
bolster.
Europarl v8