Übersetzung für "Unglücklicherweise habe ich" in Englisch
Nun...
Unglücklicherweise
habe
ich
nicht
die
Fähigkeit
gelernt,
mich
zu
schämen.
Well,
unfortunately,
I
did
not
evolve
the
ability
to
feel
shame.
OpenSubtitles v2018
Unglücklicherweise,
habe
ich
nicht
die
Macht,
in
andere
Königreiche
zu
gelangen.
Unfortunately,
I
don't
have
the
power
to
cross
realms.
OpenSubtitles v2018
Unglücklicherweise
habe
ich
keinen
Zugriff
auf
seine
DNA.
Unfortunately,
I
don't
have
access
to
his
DNA.
OpenSubtitles v2018
Unglücklicherweise
habe
ich
keine
Ahnung,
wer
Walden
Schmidt
ist.
Unfortunately,
I
have
no
idea
who
Walden
Schmidt
is.
OpenSubtitles v2018
Unglücklicherweise
habe
ich
gestern
alle
verschifft.
Unfortunately,
I
shipped
them
all
out
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Unglücklicherweise
habe
ich
eine
"keine
Sadisten"
Politik.
Unfortunately,
I've
got
a
"no
sadist"
policy.
OpenSubtitles v2018
Unglücklicherweise...habe
ich
die
Eiswürfel
vergessen.
Unfortunately...
I
forgot
the
ice
chips.
OpenSubtitles v2018
Unglücklicherweise,
Sir,
habe
ich
nichts.
Unfortunately,
sir,
I've
got
nothing.
OpenSubtitles v2018
Unglücklicherweise
habe
ich
das
Original
nicht
gesehen...
Unfortunately,
I
haven't
watched
the
original...
ParaCrawl v7.1
Unglücklicherweise
habe
ich
sie
nicht
fotografiert,
sondern
sofort
weggegeben.
Unfortunately
I
didn’t
take
a
photo
from
it,
but
gave
it
away
immediately.
ParaCrawl v7.1
Unglücklicherweise
habe
ich
noch
nicht
das
Budget
für
so
etwas.
Unfortunately
though
I
don’t
have
the
budget
for
anything
like
that
yet!
ParaCrawl v7.1
Unglücklicherweise
habe
ich
nichtmehr
viel
Zeit
zum
spielen.
I
unfortunately
dont
have
much
time
anymore
to
play
games.
ParaCrawl v7.1
Unglücklicherweise
habe
ich
keinen
Geruchssinn.
Unfortunately,
I
don't
have
a
sense
of
smell.
OpenSubtitles v2018
Unglücklicherweise
habe
ich
anderweitige
Verpflichtungen.
As
a
matter
of
fact,
I've...
made
other
arrangements.
OpenSubtitles v2018
Unglücklicherweise
habe
ich
ein
paar
Aufgaben,
um
die
ich
mich
hier
kümmern
muss.
Unfortunately,
I
have
some
business
I
need
to
take
care
of
right
here.
OpenSubtitles v2018
Unglücklicherweise
habe
ich
keinen
Defibrillator.
Unfortunately,
I
don't
have
a
defibrillator!
OpenSubtitles v2018
Unglücklicherweise
habe
ich
kein
OS
X
System
somit
kann
ich
keine
Unterstützung
für
OS
X
entwickeln.
Unfortunately
I
do
not
have
an
OS
X
system,
so
I
cannot
develop
OS
X
support.
ParaCrawl v7.1
Unglücklicherweise
habe
ich
Johns
freie
Tage
verpasst,
so
wird
das
Projekt
bis
nach
Weihnachten
ruhen.
Unfortuately
I
missed
John's
free
time
and
the
project
will
be
dead
in
the
water
until
after
Christmas.
ParaCrawl v7.1
Unglücklicherweise
habe
ich
schon
jeden
davon
ausgeschlossen,
entweder
als
Mitverschwörer
in
dem
Betrug
oder
in
Unkenntnis
davon,
bis
der
Skandal
ausbrach.
Unfortunately,
I've
also
already
eliminated
each
of
them,
as
either
a
coconspirator
in
the
fraud
or
unaware
of
it
until
after
the
scandal
broke.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
ich
habe
versprochen,
niemals
öffentlich
dein
kleines
Video-Geheimnis
zu
enthüllen,
aber
unglücklicherweise
habe
ich
Philipp
die
Führung
überlassen.
I
know
I
promised
I'd
never
publicly
reveal
that
little
video
secret
of
yours,
but
unfortunately,
I
left
Philip
in
charge.
OpenSubtitles v2018
Es
klingt
sehr
vernünftig,
aber
unglücklicherweise,
Desmond,
habe
ich
bemerkt,
von
den
außerordentlichen
Qualitäten,
die
Politiker
besitzen,
ist
nicht
unbedingt,
die,
die
wir
Vernunft
nennen,
diejenige,
die
einem
ins
Auge
springt.
It
sounds
reasonable.
Unfortunately,
among
the
many
extraordinary
qualities
politicians
possess,
reasonableness
isn't
the
first
that
springs
to
mind.
OpenSubtitles v2018
Unglücklicherweise
habe
ich
nichts
gesehen,
was
irgendeine
Hilfe
sein
könnte,
doch
ich
muss
mit
Ihnen
über
Ihren
alten
Mandanten
reden.
Unfortunately,
I
didn't
see
anything
That
could
be
of
any
help,
But
I
do
need
to
talk
to
you
about
your
old
client.
OpenSubtitles v2018
Unglücklicherweise
habe
ich
nicht
vorhergesehen,
wie
verloren
fern
ihr
von
eurem
wahren
Selbst
sein
würdet,
und
wie
getrennt
ihr
euch
von
der
Quelle
der
Liebe
fühlen
würdet,
aus
der
ihr
kommt.
Unfortunately
he
did
not
foresee,
how
lost
you
were
going
to
be
from
you
true
self
and
how
disconnected
you
would
feel
from
the
source
of
love
where
you
come
from.
ParaCrawl v7.1
Unglücklicherweise
habe
ich
in
den
etwas
mehr
als
zwanzig
Jahren,
in
denen
ich
Emails
nutze,
eine
große
Zahl
von
Menschen
kennengelernt,
die
Fehler
im
Umgang
mit
Emails
machten,
weil
sie
nicht
verstanden
hatten,
ihre
Kommunikationsgewohnheiten
dem
neuen
Medium
anzupassen.
Sadly,
in
the
twenty-plus
years
that
I
have
been
using
email,
I
have
seen
a
large
number
of
people
suffer
mishaps
because
they
did
not
understand
how
to
adjust
their
communication
styles
to
this
new
medium.
I
wrote
this
document
to
try
to
help
people
avoid
those
problems.
ParaCrawl v7.1
Unglücklicherweise
habe
ich
es
nun
an
Herrn
Brian
Quarnedon,
Hampshire,
UK,
verkauft,
und
in
wenigen
Tagen
(heute
ist
der
9.
Juli
1999,
Anmerkung
des
Übersetzers))
kommt
es
zum
erstenmal
nach
50
Jahren
wieder
an
den
Tilbury
Docks
in
London
an.
Unfortunately
I
have
sold
it
to
Mr
Brian
Quarendon
of
Hampshire,
U.K
and
it
is
a
couple
of
days
(today
it
is
the
9th
uf
July
1999,
the
editor)
from
reaching
Tilbury
Docks
(after
50
years)
in
London.
ParaCrawl v7.1
Hallo
Freunde,
ich
habe
eine
320
GB
Festplatte
in
meinem
Computer,
aber
heute
Morgen
wegen
Platzmangel
begann
ich
einige
unerwünschte
Dateien
von
der
Festplatte
zu
löschen,
während
der
Durchführung
dieser
Aufgabe
unglücklicherweise
habe
ich
einige
wichtige
Dateien
gelöscht
und
geleert
Papierkorb
.
Hi
friends,
I
have
a
320
GB
hard
drive
in
my
computer,
but
today
morning
due
to
lack
of
space
I
started
deleting
some
unwanted
files
from
hard
drive,
while
performing
this
task
unluckily
I
have
deleted
some
crucial
files
and
emptied
Recycle
Bin.
ParaCrawl v7.1
Wie
Tharena
in
dem
Kommentar
sagt
ist
die
Seite
nicht
mehr
erreichbar
–
und
unglücklicherweise
habe
ich
keine
andere
gefunden;-(
As
Tharena
said
in
the
comment
the
page
isn’t
accessible
anymore
–
and
unfortunately
I
haven’t
found
another
one;-(
ParaCrawl v7.1