Translation of "Unglücklicherweise habe ich" in English

Nun... Unglücklicherweise habe ich nicht die Fähigkeit gelernt, mich zu schämen.
Well, unfortunately, I did not evolve the ability to feel shame.
OpenSubtitles v2018

Unglücklicherweise, habe ich nicht die Macht, in andere Königreiche zu gelangen.
Unfortunately, I don't have the power to cross realms.
OpenSubtitles v2018

Unglücklicherweise habe ich keinen Zugriff auf seine DNA.
Unfortunately, I don't have access to his DNA.
OpenSubtitles v2018

Unglücklicherweise habe ich keine Ahnung, wer Walden Schmidt ist.
Unfortunately, I have no idea who Walden Schmidt is.
OpenSubtitles v2018

Unglücklicherweise habe ich gestern alle verschifft.
Unfortunately, I shipped them all out yesterday.
OpenSubtitles v2018

Unglücklicherweise habe ich eine "keine Sadisten" Politik.
Unfortunately, I've got a "no sadist" policy.
OpenSubtitles v2018

Unglücklicherweise...habe ich die Eiswürfel vergessen.
Unfortunately... I forgot the ice chips.
OpenSubtitles v2018

Unglücklicherweise, Sir, habe ich nichts.
Unfortunately, sir, I've got nothing.
OpenSubtitles v2018

Unglücklicherweise habe ich das Original nicht gesehen...
Unfortunately, I haven't watched the original...
ParaCrawl v7.1

Unglücklicherweise habe ich sie nicht fotografiert, sondern sofort weggegeben.
Unfortunately I didn’t take a photo from it, but gave it away immediately.
ParaCrawl v7.1

Unglücklicherweise habe ich noch nicht das Budget für so etwas.
Unfortunately though I don’t have the budget for anything like that yet!
ParaCrawl v7.1

Unglücklicherweise habe ich nichtmehr viel Zeit zum spielen.
I unfortunately dont have much time anymore to play games.
ParaCrawl v7.1

Unglücklicherweise habe ich keinen Geruchssinn.
Unfortunately, I don't have a sense of smell.
OpenSubtitles v2018

Unglücklicherweise habe ich anderweitige Verpflichtungen.
As a matter of fact, I've... made other arrangements.
OpenSubtitles v2018

Unglücklicherweise habe ich ein paar Aufgaben, um die ich mich hier kümmern muss.
Unfortunately, I have some business I need to take care of right here.
OpenSubtitles v2018

Unglücklicherweise habe ich keinen Defibrillator.
Unfortunately, I don't have a defibrillator!
OpenSubtitles v2018

Unglücklicherweise habe ich kein OS X System somit kann ich keine Unterstützung für OS X entwickeln.
Unfortunately I do not have an OS X system, so I cannot develop OS X support.
ParaCrawl v7.1

Unglücklicherweise habe ich Johns freie Tage verpasst, so wird das Projekt bis nach Weihnachten ruhen.
Unfortuately I missed John's free time and the project will be dead in the water until after Christmas.
ParaCrawl v7.1

Unglücklicherweise habe ich schon jeden davon ausgeschlossen, entweder als Mitverschwörer in dem Betrug oder in Unkenntnis davon, bis der Skandal ausbrach.
Unfortunately, I've also already eliminated each of them, as either a coconspirator in the fraud or unaware of it until after the scandal broke.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, ich habe versprochen, niemals öffentlich dein kleines Video-Geheimnis zu enthüllen, aber unglücklicherweise habe ich Philipp die Führung überlassen.
I know I promised I'd never publicly reveal that little video secret of yours, but unfortunately, I left Philip in charge.
OpenSubtitles v2018

Es klingt sehr vernünftig, aber unglücklicherweise, Desmond, habe ich bemerkt, von den außerordentlichen Qualitäten, die Politiker besitzen, ist nicht unbedingt, die, die wir Vernunft nennen, diejenige, die einem ins Auge springt.
It sounds reasonable. Unfortunately, among the many extraordinary qualities politicians possess, reasonableness isn't the first that springs to mind.
OpenSubtitles v2018

Unglücklicherweise habe ich nichts gesehen, was irgendeine Hilfe sein könnte, doch ich muss mit Ihnen über Ihren alten Mandanten reden.
Unfortunately, I didn't see anything That could be of any help, But I do need to talk to you about your old client.
OpenSubtitles v2018

Unglücklicherweise habe ich nicht vorhergesehen, wie verloren fern ihr von eurem wahren Selbst sein würdet, und wie getrennt ihr euch von der Quelle der Liebe fühlen würdet, aus der ihr kommt.
Unfortunately he did not foresee, how lost you were going to be from you true self and how disconnected you would feel from the source of love where you come from.
ParaCrawl v7.1

Unglücklicherweise habe ich in den etwas mehr als zwanzig Jahren, in denen ich Emails nutze, eine große Zahl von Menschen kennengelernt, die Fehler im Umgang mit Emails machten, weil sie nicht verstanden hatten, ihre Kommunikationsgewohnheiten dem neuen Medium anzupassen.
Sadly, in the twenty-plus years that I have been using email, I have seen a large number of people suffer mishaps because they did not understand how to adjust their communication styles to this new medium. I wrote this document to try to help people avoid those problems.
ParaCrawl v7.1

Unglücklicherweise habe ich es nun an Herrn Brian Quarnedon, Hampshire, UK, verkauft, und in wenigen Tagen (heute ist der 9. Juli 1999, Anmerkung des Übersetzers)) kommt es zum erstenmal nach 50 Jahren wieder an den Tilbury Docks in London an.
Unfortunately I have sold it to Mr Brian Quarendon of Hampshire, U.K and it is a couple of days (today it is the 9th uf July 1999, the editor) from reaching Tilbury Docks (after 50 years) in London.
ParaCrawl v7.1

Hallo Freunde, ich habe eine 320 GB Festplatte in meinem Computer, aber heute Morgen wegen Platzmangel begann ich einige unerwünschte Dateien von der Festplatte zu löschen, während der Durchführung dieser Aufgabe unglücklicherweise habe ich einige wichtige Dateien gelöscht und geleert Papierkorb .
Hi friends, I have a 320 GB hard drive in my computer, but today morning due to lack of space I started deleting some unwanted files from hard drive, while performing this task unluckily I have deleted some crucial files and emptied Recycle Bin.
ParaCrawl v7.1

Wie Tharena in dem Kommentar sagt ist die Seite nicht mehr erreichbar – und unglücklicherweise habe ich keine andere gefunden;-(
As Tharena said in the comment the page isn’t accessible anymore – and unfortunately I haven’t found another one;-(
ParaCrawl v7.1