Übersetzung für "Uneinheitliche ergebnisse" in Englisch

Doch wurden 1996 bisher uneinheitliche Ergebnisse er zielt.
However, the results in 1996 have been mixed so far.
EUbookshop v2

In einer Studie von 2006 ergaben sich uneinheitliche Ergebnisse.
A 2006 study found conflicting findings.
WikiMatrix v1

Der Vorschlaghammer bietet wenig Kontrolle, bringt uneinheitliche Ergebnisse und verursacht häufig Verletzungen.
The sledgehammer gives little control, is inconsistent and often causes injuries.
ParaCrawl v7.1

Dementsprechend zeigen die wissenschaftlichen Befunde uneinheitliche Ergebnisse.
Accordingly, scientific findings depict a rather inconsistent state of knowledge.
ParaCrawl v7.1

Die wichtigsten Vorschläge aus dem Weißbuch sind: i) eine einfache, maßgeschneiderte Prüfung des Erwerbs nichtkontrollierender Minderheitsbeteiligungen, ii) eine unternehmensfreundlichere und wirksamere Verweisung von Fusionskontrollsachen von den Mitgliedstaaten an die Kommission und umgekehrt, iii) eine Vereinfachung der Verfahren und iv) eine Förderung von Kohärenz und Konvergenz zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission sowie zwischen den Mitgliedstaaten untereinander, um die Zusammenarbeit zu intensivieren und uneinheitliche Ergebnisse zu vermeiden.
The key proposals of the White paper include: (i) a light and tailor-made review of acquisitions of non-controlling minority shareholdings, (ii) making case referrals between Member States and the Commission more business-friendly and effective, (iii) making procedures simpler, (iv) fostering coherence and convergence between Member States and the Commission and among Member States to enhance cooperation and avoid inconsistent outcomes.
TildeMODEL v2018

In den Bereichen Binnenmarkt, wirtschaftlicher und sozialer Zusammenhalt, Regionalpolitik und Verkehr waren eher uneinheitliche Ergebnisse zu verzeichnen.
Outcomes were more mixed in internal market, ESC, regional policy and transport.
TildeMODEL v2018

Die nationalen Wettbewerbsbehörden können uneinheitliche Ergebnisse in jedem Fall vermeiden, indem sie Zusammenschlüsse an die Kommission verweisen.
NCAs can avoid inconsistent outcomes in any event by referring cases to the Commission.
TildeMODEL v2018

Obwohl diese Strategie erst vor kurzem verabschiedet wurde, gingen aus einem Monitoringbericht der Kommission erste ermutigende, wenn auch uneinheitliche Ergebnisse hervor.
Although this strategy was adopted only very recently, the Commission's follow-up report shows encouraging but patchy results.
TildeMODEL v2018

Das Verwenden von Open Soure Technologien erleichtert laut ihr beispielsweise den Austausch zwischen den Kollegen, birgt aber auch die Gefahr, ungenaue und uneinheitliche Ergebnisse zu erzielen.
Using Open Source technologies for example, to make it easier to exchange information between colleagues, but can also pose the risk of inaccurate and inconsistent results.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich lassen sich die uneinheitlichen konjunkturellen Ergebnisse der Schaffung einer Freihandelszone nicht immer auf den Prozess an sich oder seine Schwächen zurückführen, sondern sind häufig zahlreichen strukturellen Hemmnissen geschuldet, die für diese Region charakteristisch sind und auf die eine oder andere Art verhindert haben, dass sich der wirtschaftliche Integrationsprozess voll entfalten konnte.
Indeed, the mixed results in terms of prosperity derived from the establishment of an FTA are not always attributable to the process itself or to its weaknesses, but are often due to a number of structural constraints inherent in this region, which have somehow prevented the process of economic integration realising its full potential.
Europarl v8

Maßnahmen allein auf Ebene der Mitgliedstaaten zur Lösung der in diesem Vorschlag behandelten Probleme brächten das Risiko uneinheitlicher Ergebnisse mit sich und würden so das reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes gefährden.
Action by Member States alone to address the problems covered by this proposal would risk leading to divergent results, thereby jeopardising the smooth functioning of the single market.
TildeMODEL v2018

Die Studien mit Erwachsenen ergaben, dass Fluenz im Vergleich zu Placebo möglicherweise einen gewissen Nutzen besitzt, jedoch waren die Ergebnisse uneinheitlich.
The studies in adults showed that Fluenz may have some benefits compared with placebo but the results were inconsistent.
TildeMODEL v2018

Ist dies nicht der Fall, dann gibt es EU-weit bald statt Harmonisierung ein Auseinanderdriften der Statistiksysteme mit uneinheitlichen Arbeitsleistungen und uneinheitlicher Qualität der Ergebnisse.
We also agree that good management of resources is needed to enable customs to be efficient, flexible, and oriented to achieving results.
EUbookshop v2

Das Bild für Polen ist sehr uneinheitlich: positive Ergebnisse ha­ben sowohl ländliche Gebiete (z.B. Podlaskie/Bialystock, PL0A) wie auch alte Industriegebiete (Slaskie, PL0C) oder die Woj­wodschaft Lubuskie (PL04, mit den Städten Gorzöw/Zielona Göra) an der Grenze zu Brandenburg sowie Pomorskie (PL0B), während sich die Situation sehr ungünstig darstellt in Dolnos­laskie (PL01) und Warminsko­Mazurskie (PL0E), Regionen mit einer gemischten Wirtschaftszweigstruktur, aber auch in den Wojwodschaften Lubelskie (PL03), Swietokryskie (PL0D, mit der Stadt Kielce), Opolskie (PL08), Wielkopolskie (PL0F) und Lodzkie (PL05), eher landwirtschaftlich geprägte Regionen.
The picture for Poland is very non­uniform: positive results can be found in rural areas (e.g. Podlaskie/Bialystock, PLOA) as well as old industrial areas (Slaskie, PLOC) or the voivod­ship Lubuskie (PL04, with the towns Gorzów/Zielona Gòra) on the border to Brandenburg as well as in Pomorskie (PLOB), while the situation appears to be very unfavourable in Dolnoslaskie (PL01) and Warminsko­Mazurskie (PLOE), regions with a mixed economic structure, but also in the voivodships Lubelskie (PL03), Swietokrzyskie (PLOD, with the town of Kielce), Opolskie (PL08), Wielkopolskie (PLOF) and Lodzkie (PL05), regions with a more rural character.
EUbookshop v2