Übersetzung für "Uneinheitliche ergebnisse" in Englisch
Doch
wurden
1996
bisher
uneinheitliche
Ergebnisse
er
zielt.
However,
the
results
in
1996
have
been
mixed
so
far.
EUbookshop v2
In
einer
Studie
von
2006
ergaben
sich
uneinheitliche
Ergebnisse.
A
2006
study
found
conflicting
findings.
WikiMatrix v1
Der
Vorschlaghammer
bietet
wenig
Kontrolle,
bringt
uneinheitliche
Ergebnisse
und
verursacht
häufig
Verletzungen.
The
sledgehammer
gives
little
control,
is
inconsistent
and
often
causes
injuries.
ParaCrawl v7.1
Dementsprechend
zeigen
die
wissenschaftlichen
Befunde
uneinheitliche
Ergebnisse.
Accordingly,
scientific
findings
depict
a
rather
inconsistent
state
of
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Die
wichtigsten
Vorschläge
aus
dem
Weißbuch
sind:
i)
eine
einfache,
maßgeschneiderte
Prüfung
des
Erwerbs
nichtkontrollierender
Minderheitsbeteiligungen,
ii)
eine
unternehmensfreundlichere
und
wirksamere
Verweisung
von
Fusionskontrollsachen
von
den
Mitgliedstaaten
an
die
Kommission
und
umgekehrt,
iii)
eine
Vereinfachung
der
Verfahren
und
iv)
eine
Förderung
von
Kohärenz
und
Konvergenz
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
sowie
zwischen
den
Mitgliedstaaten
untereinander,
um
die
Zusammenarbeit
zu
intensivieren
und
uneinheitliche
Ergebnisse
zu
vermeiden.
The
key
proposals
of
the
White
paper
include:
(i)
a
light
and
tailor-made
review
of
acquisitions
of
non-controlling
minority
shareholdings,
(ii)
making
case
referrals
between
Member
States
and
the
Commission
more
business-friendly
and
effective,
(iii)
making
procedures
simpler,
(iv)
fostering
coherence
and
convergence
between
Member
States
and
the
Commission
and
among
Member
States
to
enhance
cooperation
and
avoid
inconsistent
outcomes.
TildeMODEL v2018
In
den
Bereichen
Binnenmarkt,
wirtschaftlicher
und
sozialer
Zusammenhalt,
Regionalpolitik
und
Verkehr
waren
eher
uneinheitliche
Ergebnisse
zu
verzeichnen.
Outcomes
were
more
mixed
in
internal
market,
ESC,
regional
policy
and
transport.
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Wettbewerbsbehörden
können
uneinheitliche
Ergebnisse
in
jedem
Fall
vermeiden,
indem
sie
Zusammenschlüsse
an
die
Kommission
verweisen.
NCAs
can
avoid
inconsistent
outcomes
in
any
event
by
referring
cases
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Obwohl
diese
Strategie
erst
vor
kurzem
verabschiedet
wurde,
gingen
aus
einem
Monitoringbericht
der
Kommission
erste
ermutigende,
wenn
auch
uneinheitliche
Ergebnisse
hervor.
Although
this
strategy
was
adopted
only
very
recently,
the
Commission's
follow-up
report
shows
encouraging
but
patchy
results.
TildeMODEL v2018
Das
Verwenden
von
Open
Soure
Technologien
erleichtert
laut
ihr
beispielsweise
den
Austausch
zwischen
den
Kollegen,
birgt
aber
auch
die
Gefahr,
ungenaue
und
uneinheitliche
Ergebnisse
zu
erzielen.
Using
Open
Source
technologies
for
example,
to
make
it
easier
to
exchange
information
between
colleagues,
but
can
also
pose
the
risk
of
inaccurate
and
inconsistent
results.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
lassen
sich
die
uneinheitlichen
konjunkturellen
Ergebnisse
der
Schaffung
einer
Freihandelszone
nicht
immer
auf
den
Prozess
an
sich
oder
seine
Schwächen
zurückführen,
sondern
sind
häufig
zahlreichen
strukturellen
Hemmnissen
geschuldet,
die
für
diese
Region
charakteristisch
sind
und
auf
die
eine
oder
andere
Art
verhindert
haben,
dass
sich
der
wirtschaftliche
Integrationsprozess
voll
entfalten
konnte.
Indeed,
the
mixed
results
in
terms
of
prosperity
derived
from
the
establishment
of
an
FTA
are
not
always
attributable
to
the
process
itself
or
to
its
weaknesses,
but
are
often
due
to
a
number
of
structural
constraints
inherent
in
this
region,
which
have
somehow
prevented
the
process
of
economic
integration
realising
its
full
potential.
Europarl v8
Maßnahmen
allein
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
zur
Lösung
der
in
diesem
Vorschlag
behandelten
Probleme
brächten
das
Risiko
uneinheitlicher
Ergebnisse
mit
sich
und
würden
so
das
reibungslose
Funktionieren
des
Binnenmarktes
gefährden.
Action
by
Member
States
alone
to
address
the
problems
covered
by
this
proposal
would
risk
leading
to
divergent
results,
thereby
jeopardising
the
smooth
functioning
of
the
single
market.
TildeMODEL v2018
Die
Studien
mit
Erwachsenen
ergaben,
dass
Fluenz
im
Vergleich
zu
Placebo
möglicherweise
einen
gewissen
Nutzen
besitzt,
jedoch
waren
die
Ergebnisse
uneinheitlich.
The
studies
in
adults
showed
that
Fluenz
may
have
some
benefits
compared
with
placebo
but
the
results
were
inconsistent.
TildeMODEL v2018
Ist
dies
nicht
der
Fall,
dann
gibt
es
EU-weit
bald
statt
Harmonisierung
ein
Auseinanderdriften
der
Statistiksysteme
mit
uneinheitlichen
Arbeitsleistungen
und
uneinheitlicher
Qualität
der
Ergebnisse.
We
also
agree
that
good
management
of
resources
is
needed
to
enable
customs
to
be
efficient,
flexible,
and
oriented
to
achieving
results.
EUbookshop v2
Das
Bild
für
Polen
ist
sehr
uneinheitlich:
positive
Ergebnisse
haben
sowohl
ländliche
Gebiete
(z.B.
Podlaskie/Bialystock,
PL0A)
wie
auch
alte
Industriegebiete
(Slaskie,
PL0C)
oder
die
Wojwodschaft
Lubuskie
(PL04,
mit
den
Städten
Gorzöw/Zielona
Göra)
an
der
Grenze
zu
Brandenburg
sowie
Pomorskie
(PL0B),
während
sich
die
Situation
sehr
ungünstig
darstellt
in
Dolnoslaskie
(PL01)
und
WarminskoMazurskie
(PL0E),
Regionen
mit
einer
gemischten
Wirtschaftszweigstruktur,
aber
auch
in
den
Wojwodschaften
Lubelskie
(PL03),
Swietokryskie
(PL0D,
mit
der
Stadt
Kielce),
Opolskie
(PL08),
Wielkopolskie
(PL0F)
und
Lodzkie
(PL05),
eher
landwirtschaftlich
geprägte
Regionen.
The
picture
for
Poland
is
very
nonuniform:
positive
results
can
be
found
in
rural
areas
(e.g.
Podlaskie/Bialystock,
PLOA)
as
well
as
old
industrial
areas
(Slaskie,
PLOC)
or
the
voivodship
Lubuskie
(PL04,
with
the
towns
Gorzów/Zielona
Gòra)
on
the
border
to
Brandenburg
as
well
as
in
Pomorskie
(PLOB),
while
the
situation
appears
to
be
very
unfavourable
in
Dolnoslaskie
(PL01)
and
WarminskoMazurskie
(PLOE),
regions
with
a
mixed
economic
structure,
but
also
in
the
voivodships
Lubelskie
(PL03),
Swietokrzyskie
(PLOD,
with
the
town
of
Kielce),
Opolskie
(PL08),
Wielkopolskie
(PLOF)
and
Lodzkie
(PL05),
regions
with
a
more
rural
character.
EUbookshop v2