Übersetzung für "Undankbare aufgabe" in Englisch
Das
ist
zugegebenermaßen
eine
undankbare
Aufgabe,
aber
jemand
muss
sich
damit
befassen.
Admittedly,
this
is
an
unrewarding
task,
but
somebody
has
got
to
deal
with
it.
Tatoeba v2021-03-10
Eine
starke,
mächtige
Frau
zu
sein,
ist
oft
eine
undankbare
Aufgabe.
I
mean,
being
a
strong,
powerful
woman
is
often
a
thankless
job.
OpenSubtitles v2018
Dich
zu
unterrichten,
ist
eine
undankbare
Aufgabe.
Teaching
you
is
a...
thoroughly...
unrewarding
experience.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
undankbare
Aufgabe
und
eine
wahre
Bürde.
It's
a
hopeless
job.
And
a
real
burden.
OpenSubtitles v2018
Leider
hat
diese
undankbare
Aufgabe
schon
ein
anderer
übernommen.
Alas,
that
unrewarding
task
has
been
claimed
by
another.
OpenSubtitles v2018
Glaub
mir,
es
ist
eine
undankbare
Aufgabe.
Believe
me,
it's
a
thankless
job.
OpenSubtitles v2018
Für
jede
undankbare
Aufgabe
und
jede
Drecksarbeit
melde
ich
mich
freiwillig.
I
had
my
hand
up
for
every
thankless
task,
every
dirty
job.
OpenSubtitles v2018
Das
Durchforsten
einer
schier
endlosen
Auswahl
an
Verbindungsmöglichkeiten
kann
eine
undankbare
Aufgabe
sein.
Sorting
through
a
seemingly
endless
array
of
connectivity
options
can
be
a
daunting
task.
ParaCrawl v7.1
Unser
Geschäft
ist
eine
sehr
undankbare
Aufgabe.
Our
business
is
very
thankless
task.
ParaCrawl v7.1
Ist
das
aber
nicht
auch
eine
undankbare
Aufgabe?
Isn't
that
a
thankless
task?
ParaCrawl v7.1
Wer
wagt
sich
an
diese
undankbare
Aufgabe
heran?
Who
dares
to
perform
this
thankless
task?
ParaCrawl v7.1
Und
es
ist
eine
undankbare
Aufgabe.
And
it's
a
thankless
job.
ParaCrawl v7.1
Flemming
an
die
undankbare
Aufgabe,
um
sich
aufzuwärmen
das
Publikum
heute
Abend.
Flemming
to
the
thankless
task
to
warm
up
the
audience
tonight.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eine
undankbare
und
schwierige
Aufgabe,
doch
sie
ist
vorrangig.
The
task
is
therefore
thankless
and
difficult,
but
it
really
is
a
priority.
ParaCrawl v7.1
Die
Präsidentschaft
hat
die
undankbare
Aufgabe,
im
Rat
eine
Einigung
zur
Finanziellen
Vorausschau
zu
erzielen.
The
Presidency
has
a
thankless
task
in
trying
to
reach
an
agreement
in
Council
on
the
financial
perspectives.
Europarl v8
Es
ist
aber
immer
eine
undankbare
Aufgabe,
eine
umfangreiche
Serie
auf
einen
2-Stunden-Film
herunterzubrechen.
However,
it's
an
ungratifying
task
to
break
down
an
extensive
series
and
put
it
into
a
2-hours-movie.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
undankbare
Aufgabe,
den
Vereinigten
Staaten
wegen
dem
Drogenkonsum
die
Grenzen
zu
schützen.
We
have
the
ungrateful
task
of
protecting
the
U.S.
borders
due
to
drug
abuse.
ParaCrawl v7.1
Die
Franzosen
DESTINITY
hatten
die
undankbare
Aufgabe,
den
Freitag
auf
der
Party
Stage
zu
eröffnen.
France's
DESTINITY
had
the
ungrateful
task
to
open
proceedings
on
the
Party
Stage
on
Friday.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
undankbare
Aufgabe,
Also
wir
freuen
uns
über
ihren
Beitrag,"Butterfly
sagt.
It’s
a
thankless
job,
so
we
appreciate
her
contribution,”
Butterfly
says.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
das
ist
sowohl
für
die
Kommission
als
auch
für
den
Rat
eine
undankbare
Aufgabe,
doch
dieses
Recht
muß
man
uns
zugestehen.
I
know
it
is
a
thankless
task
for
the
Commission
as
for
the
Council
but
we
need
to
get
this
one
right.
Europarl v8
Das
ist
von
Vornherein
eine
undankbare
Aufgabe,
denn
die
Hafenbehörden
und
Reedereien,
die
die
neuen
Regelungen
anwenden
müssen,
werden
sie
stets
als
Last
empfinden.
This
is
a
thankless
task
from
the
outset,
for
the
port
authorities
and
shipping
companies
that
are
required
to
apply
the
new
regulations
will
always
experience
these
as
a
nuisance.
Europarl v8
Das
ist
eine
schwierige,
undankbare
und
gefährliche
Aufgabe
-
einige
haben
dafür
auch
ihr
Leben
lassen
müssen.
It
is
a
difficult,
thankless
and
dangerous
task.
Many
had
to
lose
their
lives.
Europarl v8