Übersetzung für "Und mithin" in Englisch

So habe ich den Berichterstatter und mithin die von Ihnen vertretene Position verstanden.
That is how I understood the rapporteur and therefore your position.
Europarl v8

Funkfrequenzen sind eine Naturressource und mithin ein öffentliches Gut.
The radio spectrum is a natural and hence a public resource.
Europarl v8

Die Wahlen müssen für ungültig erklärt und mithin Neuwahlen angesetzt werden.
The elections must be declared null and void, and new ones therefore need to be organised.
Europarl v8

Der Ausschuss für Wirtschaft und Währung empfiehlt mithin, die Dringlichkeit abzulehnen.
The Committee on Economic and Monetary Affairs therefore advises against urgent procedure.
Europarl v8

Politik, und mithin eine Regierung, ist niemals neutral.
Politics, and therefore a government, is never neutral.
Europarl v8

Erfreulicherweise ist übrigens Herr Fischler anwesend, und mithin auch die Kommission.
Incidentally, it is nice to see that Mr Fischler is present, and therefore the Commission too.
Europarl v8

Dazu bedarf es gemeinsamer EU-Vorschriften und mithin auch gleicher Wettbewerbsbedingungen.
We need common European rules for this, along with a level playing field, therefore.
Europarl v8

Die Bürger müssen die Scherben aufsammeln und bedürfen mithin der Hilfe.
They are left to pick up the pieces, so they need help.
Europarl v8

Die Aufgaben und Dienstleistungen der Förder- und Entwicklungsagenturen bedürfen mithin einer langfristigen Basis.
The tasks and services of promotion and development agencies need to be provided on a continuous basis.
TildeMODEL v2018

Die Herstellung und Verbreitung gefälschter Banknoten und Münzen sollte mithin eine Straftat darstellen.
Therefore, the production of counterfeit notes and coins and their distribution should be a criminal offence.
DGT v2019

Produktorientierte Anwendungen der technologischen Innovation könnten neue Märkte und mithin Beschäftigungsmöglichkeiten schaffen.
Product oriented applications of technological innovation could be a source of new markets and, as a result, of employment.
TildeMODEL v2018

Dadurch wird der Trägerwagen und mithin die Landeklappe in ihrer Position festgehalten.
Thereby the carrier wagon and therewith the landing flap are locked in their positions.
EuroPat v2

Dadurch wird die Verschiebbarkeit und mithin die Mischbarkeit des Materials verringert.
That reduces the mobility and accordingly the mixability of the material.
EuroPat v2

Damit kann er mit geringem Aufwand verstellt und mithin justiert oder nachjustiert werden.
Thereby, it can be moved with little effort and thus adjusted or readjusted.
EuroPat v2

Kolben und Schieberansatz sind mithin als im wesentlichen axialsymmetrischer Hohlkolben ausgeführt.
The piston and the slide extension are thus constructed as substantially axially symmetrical hollow pistons.
EuroPat v2

Sie können Fachleute aller Disziplinen hinzuziehen und mithin die Interdisziplinarität erweitern.
They may call upon all the necessary expertise and thus widen the interdisciplinary basis.
EUbookshop v2

Die Produktions- und mithin die Exportkalender sind einander allzu ähnlich.
It will bring to Europe not only a new dimension but new strength as well.
EUbookshop v2

Eine gleichbleibende Wasserqualität und -Verfügbarkeit bilden mithin ein ständiges Anliegen.
Constant care must thus be taken to maintain the quality and supply of water.
EUbookshop v2

Die einzelnen Standorte des Werkbahnnetzes und mithin die einzelnen Arbeitsvorgänge wurden berücksichtigt.
They were performed, at various locations in the railway network, involving different methods of work, and were divided equally over the three shifts.
EUbookshop v2

Alle diese Varianten sind Standardverfahren der Steroidchemie und sind mithin allgemein bekannt.
All these variants are standard processes in steroid chemistry and are therefore generally known.
EuroPat v2

Somit können der Kühlluftbedarf und mithin der Brennstoffverbrauch des Triebwerks verringert werden.
As a result, the cooling-air requirement and hence the fuel consumption of the engine can be reduced.
EuroPat v2

Deshalb bedarf es grundlegender Reformen und mithin einer erweiterten Agenda für die Regierungskonferenz.
That is why sweeping reforms are necessary and, hence, a widened IGC agenda.
Europarl v8

Und, mithin fährt das Licht mit dem Licht fort.
And, so, light walks on light.
ParaCrawl v7.1

Die Universal Embassy zielt auf Unterstützung ab, und mithin auf Autonomie.
The aim of the Universal Embassy is support and consequently autonomy.
ParaCrawl v7.1

Die Vorspannung und mithin die Klemmkraft wird hierdurch in zweckmäßiger Weise erhöht.
The pretension, and consequently the clamping force, are thus advantageously increased.
EuroPat v2

Hülse und Bohrung sind mithin mit Vorteil auf Passung gearbeitet.
The sleeve and bore are therefore advantageously wrought in terms of fit.
EuroPat v2

Anschließend wird das abgekühlte und mithin kältere Fluid der ersten Fluidspeicherkammer zugeführt.
The cooled and thus colder fluid is subsequently supplied to the first fluid storage chamber.
EuroPat v2