Übersetzung für "Mithin" in Englisch

So habe ich den Berichterstatter und mithin die von Ihnen vertretene Position verstanden.
That is how I understood the rapporteur and therefore your position.
Europarl v8

Das steht mithin im Gegensatz zu unserem eigentlichen Ziel.
So that is the opposite of what we actually want.
Europarl v8

Mithin kann die Maßnahme den Handel beeinträchtigen und den Wettbewerb verfälschen.
Therefore the measure is liable to affect trade and distort competition.
DGT v2019

Mithin spiegeln sie die Lage der betreffenden Unternehmen während dieser Untersuchung wider.
In such scenario, the EU users would become even more dependent on a single source of imports — the PRC — which, given the importance of security of supply mentioned above, would not be in the Union interest.
DGT v2019

Die Notwendigkeit von Reformen wird mithin immer drängender.
The need for reform is therefore all the more pressing.
Europarl v8

Eine effiziente Koordinierung des Datenaustauschs stellt mithin keinen unnötigen Luxus dar.
The effective coordination of the exchange of information is therefore not an unnecessary luxury.
Europarl v8

Mithin musste ein triftiger ökologischer Grund für Verletzungen des Binnenmarkts vorliegen.
In other words, a good environmental reason had to be given for infringements of the internal market.
Europarl v8

Mithin ist es nicht sinnvoll, mit einer gesonderten Haushaltslinie fortzufahren.
It is therefore unreasonable to persist with a separate budget line.
Europarl v8

In diesen Punkten hat der Barcelona-Prozess mithin nicht alle seine Verheißungen erfüllt.
The Barcelona process has therefore not kept all its promises on these issues.
Europarl v8

Unser aus dem Jahr 1997 stammender Vorschlag verfolgt mithin drei Ziele:
Our proposal, which dates back to 1997, therefore has three objectives:
Europarl v8

Mithin schlägt ja der Berichterstatter die Aufstellung einer solchen Truppe ausdrücklich vor.
The rapporteur goes so far as to propose explicitly the establishment of a European Police Force.
Europarl v8

Die Wahlen müssen für ungültig erklärt und mithin Neuwahlen angesetzt werden.
The elections must be declared null and void, and new ones therefore need to be organised.
Europarl v8

Der Zweck der Verordnung könnte mithin präziser formuliert werden.
The regulation's purpose could therefore be indicated more clearly.
Europarl v8

Mithin werde ich gegen den Entwurf stimmen.
I shall therefore be voting against the draft.
Europarl v8

Die transparente Information ist mithin ein vorrangiges Erfordernis.
Transparent information is indeed a priority.
Europarl v8

Mithin ist dies ein recht ausgewogener und akzeptabler Vorschlag.
This is, therefore, a decently balanced and acceptable proposal.
Europarl v8

Die Regierungen sind mithin aktiv, während der Rat schweigt.
Thus the governments are indeed acting while the Council maintains its silence.
Europarl v8

Der Ausschuss für Wirtschaft und Währung empfiehlt mithin, die Dringlichkeit abzulehnen.
The Committee on Economic and Monetary Affairs therefore advises against urgent procedure.
Europarl v8

Normale Beziehungen mit diesem Land sind mithin überaus wünschenswert.
It is therefore extremely important that we have normal relations with her.
Europarl v8

Mithin geht es hier um eine sehr ernsthafte Angelegenheit.
So this is a very serious matter.
Europarl v8

Vor dem zufrieden stellenden Abschluss der Regierungskonferenz dürfen mithin keine Zusagen gemacht werden.
No promises can therefore be made until the Intergovernmental Conference has been brought to a satisfactory conclusion.
Europarl v8

Politik, und mithin eine Regierung, ist niemals neutral.
Politics, and therefore a government, is never neutral.
Europarl v8

Mithin möchte ich diese zwei Zahlen ändern.
I would therefore like to amend these two figures.
Europarl v8

Erfreulicherweise ist übrigens Herr Fischler anwesend, und mithin auch die Kommission.
Incidentally, it is nice to see that Mr Fischler is present, and therefore the Commission too.
Europarl v8

Ähnliche Begriffe