Übersetzung für "Und insbesondere" in Englisch

Der erste betrifft die Forschung und dabei insbesondere das Sechste und Siebte Rahmenprogramm.
The first concerns research, in particular, the sixth and seventh framework programmes.
Europarl v8

Er harmonisiert und vereinfacht insbesondere die Gesetzgebung im Bereich der Statistiken zu Pestiziden.
It harmonises and, in particular, simplifies legislation in the area of statistics on pesticides.
Europarl v8

Diese Entschließung wurde von den politischen Kräften und insbesondere von der Regierung ignoriert.
This resolution was ignored by the political forces, and by the government especially.
Europarl v8

Das Sozialversicherungssystem als Ganzes und insbesondere das Rentensystem ist ausschließliche Aufgabe der Mitgliedstaaten.
The social security system as a whole, and the pension system in particular, is the responsibility of the Member States alone.
Europarl v8

Und das passiert insbesondere im Bereich der personenbezogenen Daten.
This is particularly the case when it comes to personal data.
Europarl v8

Das wäre für Europa und insbesondere die europäischen Mittelmeeranrainerstaaten überaus schädlich.
That would be extremely detrimental to Europe and in particular to the European countries bordering the Mediterranean.
Europarl v8

Diese Erklärung dient den Herstellern ebenso wie den Konsumenten und insbesondere der Umwelt.
This declaration helps manufacturers as well as consumers and in particular the environment.
Europarl v8

Die Zusammenarbeit der Vertragsparteien umfasst technische Hilfe und Amtshilfe insbesondere in folgenden Bereichen:
The Parties shall cooperate to ensure a balanced approach through effective coordination between the competent authorities including from the lead drug enforcement agency, health, justice, education, youth, social welfare, customs and interior sectors, and other relevant sectors and other affected stakeholders, with the aim of reducing the supply of and demand for illicit drugs, as well as their impact on drug users and their families and society at large, and to achieve more effective precursor control.
DGT v2019

Auffallend niedrig ist die Ausländerbeschäftigungsquote, und zwar insbesondere bei den Frauen.
The employment rate of non-nationals is strikingly low, notably for women.
DGT v2019

Ich danke allen Mitgliedern und insbesondere unseren drei Berichterstattern für ihre Aufmerksamkeit.
I am grateful to all the Members, and especially to our three rapporteurs, for their attention.
Europarl v8

Ich möchte dem Petitionsausschuss und insbesondere der Vorsitzenden, Frau Mazzoni, danken.
I wish to thank the Committee on Petitions, and especially the chair, Mrs Mazzoni.
Europarl v8

Dazu gehört auch und insbesondere die entschiedene Bekämpfung des Drogenanbaus und des Drogenhandels.
This involves, in particular, effective means of combating drug cultivation and trafficking.
Europarl v8

Abschließend müssen wir die rationale Energieverwendung und nachhaltige Entwicklung insbesondere durch Finanzinstrumente entwickeln.
The Liberal Group is in favour of a phased introduction of an energy tax with a dual purpose: first, limiting the use of energy, and secondly reducing CO2 emissions.
Europarl v8

Ich möchte nochmals auf das Ziel 5a und insbesondere die Haushaltslinie 886 zurückkommen.
I should like to come back to Objective 5(a) and particularly budget line 886.
Europarl v8

Sicherlich gibt es noch einige Hindernisse und insbesondere das bekannte Problem der Einstimmigkeit.
We are certainly facing all kinds of obstacles, in particular the famous unanimity problem.
Europarl v8

Kleinere Unternehmen, und insbesondere kleine Einzelhandelsbetriebe können sich solche Spezialisten nicht leisten.
Smaller firms, on the other hand, particularly small retail firms, cannot afford such specialists.
Europarl v8

Europa und insbesondere die Niederlande tragen dort nämlich eine historisch bedingte große Verantwortung.
Europe, and in particular the Netherlands, still bears a great responsibility from the past here.
Europarl v8

Doch gleichzeitig brauchen wir starke europäische Institutionen und insbesondere eine starke Kommission.
At the same time, however, we need strong European institutions and in particular a strong Commission.
Europarl v8

Meine zweite Frage betrifft die gemeinsame Sicherheits- und insbesondere Verteidigungspolitik.
My second question concerns the common security policy, particularly with regard to defence.
Europarl v8

Das Unternehmen stellt Phosphorsäure und deren Folgeprodukte, insbesondere Phosphate, her.
It produces phosphoric acid and its derivative products, notably phosphates.
DGT v2019

Ein weiteres Problem ist die Chancengleichheit und hier insbesondere die Gleichstellung von Frauen.
Equal opportunities, particularly equality for women, is another problem.
Europarl v8

Von verschiedenen Interessengruppen und insbesondere Verbraucherorganisationen wird dies als ein wichtiger Punkt angesehen.
Several stakeholders, and in particular consumer organisations, consider this to be an important matter.
Europarl v8

Dies führt zur Benachteiligung von europäischen Unternehmen und insbesondere von KMU.
This puts European businesses, and especially SMEs, at a disadvantage.
Europarl v8

Die TVBI-Stiftung hilft Tuberkulosekranken weltweit und insbesondere in den weniger entwickelten Ländern.
The TVBI Foundation helps tuberculosis sufferers the world over, and particularly in less developed countries.
Europarl v8

Häusliche Gewalt hat katastrophale Folgen für alle Familienmitglieder und insbesondere Kinder.
Domestic violence has disastrous consequences for all family members, particularly children.
Europarl v8

Für das Erreichte bin ich den Beteiligten und insbesondere unserem Berichterstatter sehr dankbar.
I am very grateful to those involved and, in particular, to our rapporteur, for what they have achieved.
Europarl v8

Französische, deutsche und insbesondere griechische Banken werden rekapitalisiert werden müssen.
French, German and especially Greek banks will have to be recapitalised.
Europarl v8

Das gilt gerade und insbesondere für die Landwirtschaft.
This applies specifically, and especially, to agriculture.
Europarl v8

Die Sicherheit der Bürger und insbesondere die persönliche Sicherheit ist von überragender Bedeutung.
The security of the citizen and especially personal security is a matter of vital importance.
Europarl v8