Translation of "Und insbesondere" in English
Der
erste
betrifft
die
Forschung
und
dabei
insbesondere
das
Sechste
und
Siebte
Rahmenprogramm.
The
first
concerns
research,
in
particular,
the
sixth
and
seventh
framework
programmes.
Europarl v8
Er
harmonisiert
und
vereinfacht
insbesondere
die
Gesetzgebung
im
Bereich
der
Statistiken
zu
Pestiziden.
It
harmonises
and,
in
particular,
simplifies
legislation
in
the
area
of
statistics
on
pesticides.
Europarl v8
Diese
Entschließung
wurde
von
den
politischen
Kräften
und
insbesondere
von
der
Regierung
ignoriert.
This
resolution
was
ignored
by
the
political
forces,
and
by
the
government
especially.
Europarl v8
Das
Sozialversicherungssystem
als
Ganzes
und
insbesondere
das
Rentensystem
ist
ausschließliche
Aufgabe
der
Mitgliedstaaten.
The
social
security
system
as
a
whole,
and
the
pension
system
in
particular,
is
the
responsibility
of
the
Member
States
alone.
Europarl v8
Und
das
passiert
insbesondere
im
Bereich
der
personenbezogenen
Daten.
This
is
particularly
the
case
when
it
comes
to
personal
data.
Europarl v8
Das
wäre
für
Europa
und
insbesondere
die
europäischen
Mittelmeeranrainerstaaten
überaus
schädlich.
That
would
be
extremely
detrimental
to
Europe
and
in
particular
to
the
European
countries
bordering
the
Mediterranean.
Europarl v8
Diese
Erklärung
dient
den
Herstellern
ebenso
wie
den
Konsumenten
und
insbesondere
der
Umwelt.
This
declaration
helps
manufacturers
as
well
as
consumers
and
in
particular
the
environment.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
der
Vertragsparteien
umfasst
technische
Hilfe
und
Amtshilfe
insbesondere
in
folgenden
Bereichen:
The
Parties
shall
cooperate
to
ensure
a
balanced
approach
through
effective
coordination
between
the
competent
authorities
including
from
the
lead
drug
enforcement
agency,
health,
justice,
education,
youth,
social
welfare,
customs
and
interior
sectors,
and
other
relevant
sectors
and
other
affected
stakeholders,
with
the
aim
of
reducing
the
supply
of
and
demand
for
illicit
drugs,
as
well
as
their
impact
on
drug
users
and
their
families
and
society
at
large,
and
to
achieve
more
effective
precursor
control.
DGT v2019
Auffallend
niedrig
ist
die
Ausländerbeschäftigungsquote,
und
zwar
insbesondere
bei
den
Frauen.
The
employment
rate
of
non-nationals
is
strikingly
low,
notably
for
women.
DGT v2019
Ich
danke
allen
Mitgliedern
und
insbesondere
unseren
drei
Berichterstattern
für
ihre
Aufmerksamkeit.
I
am
grateful
to
all
the
Members,
and
especially
to
our
three
rapporteurs,
for
their
attention.
Europarl v8
Ich
möchte
dem
Petitionsausschuss
und
insbesondere
der
Vorsitzenden,
Frau
Mazzoni,
danken.
I
wish
to
thank
the
Committee
on
Petitions,
and
especially
the
chair,
Mrs
Mazzoni.
Europarl v8
Dazu
gehört
auch
und
insbesondere
die
entschiedene
Bekämpfung
des
Drogenanbaus
und
des
Drogenhandels.
This
involves,
in
particular,
effective
means
of
combating
drug
cultivation
and
trafficking.
Europarl v8
Abschließend
müssen
wir
die
rationale
Energieverwendung
und
nachhaltige
Entwicklung
insbesondere
durch
Finanzinstrumente
entwickeln.
The
Liberal
Group
is
in
favour
of
a
phased
introduction
of
an
energy
tax
with
a
dual
purpose:
first,
limiting
the
use
of
energy,
and
secondly
reducing
CO2
emissions.
Europarl v8
Ich
möchte
nochmals
auf
das
Ziel
5a
und
insbesondere
die
Haushaltslinie
886
zurückkommen.
I
should
like
to
come
back
to
Objective
5(a)
and
particularly
budget
line
886.
Europarl v8
Sicherlich
gibt
es
noch
einige
Hindernisse
und
insbesondere
das
bekannte
Problem
der
Einstimmigkeit.
We
are
certainly
facing
all
kinds
of
obstacles,
in
particular
the
famous
unanimity
problem.
Europarl v8
Kleinere
Unternehmen,
und
insbesondere
kleine
Einzelhandelsbetriebe
können
sich
solche
Spezialisten
nicht
leisten.
Smaller
firms,
on
the
other
hand,
particularly
small
retail
firms,
cannot
afford
such
specialists.
Europarl v8
Europa
und
insbesondere
die
Niederlande
tragen
dort
nämlich
eine
historisch
bedingte
große
Verantwortung.
Europe,
and
in
particular
the
Netherlands,
still
bears
a
great
responsibility
from
the
past
here.
Europarl v8
Doch
gleichzeitig
brauchen
wir
starke
europäische
Institutionen
und
insbesondere
eine
starke
Kommission.
At
the
same
time,
however,
we
need
strong
European
institutions
and
in
particular
a
strong
Commission.
Europarl v8
Meine
zweite
Frage
betrifft
die
gemeinsame
Sicherheits-
und
insbesondere
Verteidigungspolitik.
My
second
question
concerns
the
common
security
policy,
particularly
with
regard
to
defence.
Europarl v8
Das
Unternehmen
stellt
Phosphorsäure
und
deren
Folgeprodukte,
insbesondere
Phosphate,
her.
It
produces
phosphoric
acid
and
its
derivative
products,
notably
phosphates.
DGT v2019
Ein
weiteres
Problem
ist
die
Chancengleichheit
und
hier
insbesondere
die
Gleichstellung
von
Frauen.
Equal
opportunities,
particularly
equality
for
women,
is
another
problem.
Europarl v8
Von
verschiedenen
Interessengruppen
und
insbesondere
Verbraucherorganisationen
wird
dies
als
ein
wichtiger
Punkt
angesehen.
Several
stakeholders,
and
in
particular
consumer
organisations,
consider
this
to
be
an
important
matter.
Europarl v8
Dies
führt
zur
Benachteiligung
von
europäischen
Unternehmen
und
insbesondere
von
KMU.
This
puts
European
businesses,
and
especially
SMEs,
at
a
disadvantage.
Europarl v8
Die
TVBI-Stiftung
hilft
Tuberkulosekranken
weltweit
und
insbesondere
in
den
weniger
entwickelten
Ländern.
The
TVBI
Foundation
helps
tuberculosis
sufferers
the
world
over,
and
particularly
in
less
developed
countries.
Europarl v8
Häusliche
Gewalt
hat
katastrophale
Folgen
für
alle
Familienmitglieder
und
insbesondere
Kinder.
Domestic
violence
has
disastrous
consequences
for
all
family
members,
particularly
children.
Europarl v8
Für
das
Erreichte
bin
ich
den
Beteiligten
und
insbesondere
unserem
Berichterstatter
sehr
dankbar.
I
am
very
grateful
to
those
involved
and,
in
particular,
to
our
rapporteur,
for
what
they
have
achieved.
Europarl v8
Französische,
deutsche
und
insbesondere
griechische
Banken
werden
rekapitalisiert
werden
müssen.
French,
German
and
especially
Greek
banks
will
have
to
be
recapitalised.
Europarl v8
Das
gilt
gerade
und
insbesondere
für
die
Landwirtschaft.
This
applies
specifically,
and
especially,
to
agriculture.
Europarl v8
Die
Sicherheit
der
Bürger
und
insbesondere
die
persönliche
Sicherheit
ist
von
überragender
Bedeutung.
The
security
of
the
citizen
and
especially
personal
security
is
a
matter
of
vital
importance.
Europarl v8