Übersetzung für "Und damit auch für" in Englisch

Es gibt sie für dich und damit auch für mich.
I think she's real for you and that is real enough for me.
OpenSubtitles v2018

Der konstruktive und damit auch finanzielle Aufwand für solche Einrichtungen ist entsprechend hoch.
The constructional and hence also financial burden for devices of this type is correspondingly high.
EuroPat v2

Es gibt keinen Gott und damit auch keine Belohnung für Glauben.
By Allah, he does not believe!"
WikiMatrix v1

Melvin ist der Turmwärter und damit auch für die Kirchturmuhr zuständig.
Melvin is the belfry custodian, assigned to the big clock at church.
OpenSubtitles v2018

Das gilt für Elektronik, Reisen, Kleidung und damit auch für Schmuck.
This applies to electronics, travel and clothing and therefore also to jewellery.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig stehen sie für Jungfräulichkeit und damit auch für die Jungfrau Maria.
At the same time, they stand for virginity and thus also for the Virgin Mary.
ParaCrawl v7.1

Der E-Commerce-Markt wächst und damit auch die Möglichkeiten für Schweizer KMU.
The e-commerce market is growing and with it the prospects for Swiss SMEs.
ParaCrawl v7.1

Der C55 ist sogar Ecolab-zertifiziert und damit auch für die Lebensmittelindustrie geeignet.
In addition, the C55 is Ecolab certified and therefore suitable for the food industry.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch erhöhen sich Aufwand und damit auch Kosten für die Herstellung der Verpackung.
This increases the complexity and hence also costs of producing the pack.
EuroPat v2

Dies bedeutet einen erhöhten Zeit- und damit auch Kostenaufwand für das Krankenhauspersonal.
This takes more time for the hospital personnel and thus also involves more costs.
EuroPat v2

Schwere und stabile Basis, damit auch für schwere Personen geeignet;
Heavy and stable base, also suitable for heavy people;
CCAligned v1

Unsere Compounds stehen für höchste Produktreinheit und damit auch für höchste Prozesssicherheit.
Our compounds represent the greatest possible product purity and thus also the highest processing safety standard.
CCAligned v1

Die Haltung verbessert sich und sorgt damit auch für einen gesunden Rücken.
Posture is improved and ensures a healthy back.
ParaCrawl v7.1

Dehnbar und damit auch für Geräte mit integrierter Halterung geeignet.
Stretches to hold devices that come with an integrated mount.
ParaCrawl v7.1

Sie ist dehnbar und damit auch für Geräte mit integrierter Halterung geeignet.
It stretches to hold devices that come with an integrated mount.
ParaCrawl v7.1

Dies führt zur Erleichterung für das OP-Team und damit auch für den Patienten.
This reduces the stress on the team in the operating room and thus also on the patient.
ParaCrawl v7.1

Standardmäßig können Feldfunktionen vererbt werden und gelten damit auch für Untermandanten.
Field functions can be inherited by sub-clients by default.
ParaCrawl v7.1

Transportsicherheit hat für die Kunden einen hohen Stellenwert und damit auch für MAN.
Safety in transport is very important to the customer and thus also to MAN.
ParaCrawl v7.1

Das Bauhaus und damit auch Deutschland haben für sie eine besondere Bedeutung.
Bauhaus and Germany hold a special meaning for them.
ParaCrawl v7.1

Sperrlisteneinträge werden immer vererbt und gelten damit auch für alle Untermandanten.
Blacklist entries are always inherited by, and therefore apply to, all sub-clients.
ParaCrawl v7.1

Das verringert den Verzug und damit auch den Aufwand für nachträgliches Richten.
This reduces deformation and cuts the cost of subsequent straightening.
ParaCrawl v7.1

Die chinesische Bergbauindustrie boomt und damit auch das Geschäft für Bergbautechnik.
The Chinese mining industry is booming and, therefore, so is the mining equipment sector.
ParaCrawl v7.1

Gesundes Futter ist die Voraussetzung für gesunde Tiere und damit auch für gesunde Lebensmittel.
Healthy feed is a precondition for healthy animals and thereby also for healthy foodstuffs.
Europarl v8

Diese Abkommen sind extrem wichtig für den Luftverkehr und damit auch für unsere Gemeinschaft.
These agreements are very important for air travel and, therefore, for the European Union.
Europarl v8

Diese Bestimmungen gelten für den privaten und den öffentlichen Sektor und damit auch für die Streitkräfte.
These provisions concern the private and public sectors and include the armed forces.
Europarl v8

Diese Errungenschaft ist der Hauptvorteil für die europäischen Unternehmen und damit auch für die KMU.
This is the main benefit for our businesses, and therefore for SMUs too.
Europarl v8

Dies war Auslöser für die Boston Tea Party und damit letztlich auch für den Amerikanischen Unabhängigkeitskrieg.
The Boston Tea Party soon followed, which set the stage for the American Revolution.
Wikipedia v1.0

Vallendar war Mutterkirche für das umliegende Gebiet und damit auch für die Gegend von Hillscheid.
Vallendar was the mother church for the surrounding area and thereby also for Hillscheid and places nearby.
Wikipedia v1.0

Bis 2015 sind die Aussichten für Europa und damit auch für die Entwicklungs- und Schwellenländer düster.
Until 2015, the outlook is gloomy for Europe and, by extension, for the emerging and developing economies.
News-Commentary v14