Übersetzung für "Und damit auch auf" in Englisch

Es sind öffentliche Vereine, und damit stehen auch Arbeitsplätze auf dem Spiel.
They are community clubs and there are also jobs at stake as well.
Europarl v8

Die dabei auftretende Exothermie heizt das Abgas und damit auch den Katalysator auf.
The exothermal reaction taking place heats the exhaust gas and thus also the catalyst.
EuroPat v2

Sie ist zweisprachig gestaltet und damit auch auf den internationalen Vertrieb ausgerichtet.
It is drafted bilingually and thus intended for international distribution.
ParaCrawl v7.1

Haben solche Konferenzen Auswirkungen auf die Ärzte und damit auch auf die Patienten?
Do these types of conferences have an impact on doctors and subsequently on the patients?
ParaCrawl v7.1

Trotz dieses enormen Leistungszuwachses bleiben Verbrauch und damit auch Schadstoffausstoß auf Serien-Niveau.
This enormous tuning notwithstanding, fuel consumption and thus your environmental footprint remain the same.
ParaCrawl v7.1

Die werden aus Kebony nicht hergestellt und damit entfallen auch Produkte auf Sperrholzbasis.
They are not producible from Kebony, which eliminates also plywood-based products.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird auf den Füller und damit auch auf eine Trocknungsphase verzichtet.
The IPP eliminates the need for both a primer and a drying phase.
ParaCrawl v7.1

Wir setzen auf die junge Generation und damit auch auf diese beiden wunderbaren Programme.
We are placing our faith in the younger generation and in these two marvellous programmes.
Europarl v8

Das hat großen Einfluss auf die landwirtschaftliche Produktion und damit auch auf die Instabilität der Märkte.
This development strongly influences agricultural production and consequently market volatility.
TildeMODEL v2018

Denn beide haben einen direkten Einfluß auf Wachstum und damit auch auf die Beschäftigung.
If the basic regulations of 404/93 had granted operators import certificates and customs quotas only on the basis of purchases of Latin American bananas made in the three years prior to the COM, ? operators, who had never in the past purchased these bananas, would not, on the basis of that criterion, have had access to the import certificate.
EUbookshop v2

Hierdurch kann die Elektronen- und damit auch die Ionenbewegung auf das Substrat zusätzlich beeinflußt werden.
In this way, the electrons and thus also the ion movement onto the substrate can be additionally influenced.
EuroPat v2

Die Auswirkungen auf den Welthandel und damit auch auf den europäischen Arbeitsmarkt sind beträchtlich.
I was saying, therefore, that this agreement offers no prospect of genuine reform in the milk sector.
EUbookshop v2

So können die Öffnungskräfte und damit auch die Reaktionskräfte auf die Türverkleidung reduziert werden.
That way the opening forces and with them the reacting forces on the door cladding are reduced.
EuroPat v2

Google Maps und damit auch die Kartenanzeige auf dieser Internetseite kann dann nicht genutzt werden.
Google Maps and the map display on this website can not be used.
ParaCrawl v7.1

Unmündigen Minderjährigen haben nicht die Fähigkeit, Verträge und damit auch auf unserer Website bestellen.
Unemancipated minors do not have the capacity to contract and therefore to order on our website.
CCAligned v1

Das erzeugt Druck auf die liechtensteinischen steuerpflichtigen Gewinne und damit auch auf das Steueraufkommen.
This puts pressure on Liechtenstein's tax-liable profits, and hence also on tax revenue.
ParaCrawl v7.1

Und damit auch ihr auf dem Laufenden bleibt, werde ich selbstverständlich weiter darüber berichten.
And to keep you up to date as well, I shall of course be posting more reports.
ParaCrawl v7.1

Dies hat letztendlich Auswirkung auf das letztendliche Produkt und damit auch auf das Kraftfahrzeug.
This ultimately has an impact on the final product and therefore on the motor vehicle also.
EuroPat v2