Übersetzung für "Und damit für" in Englisch
Ich
habe
für
den
Entschließungsantrag
und
damit
für
die
neue
Kommission
gestimmt.
I
voted
in
favour
of
the
motion
for
a
resolution
and,
hence,
of
the
new
European
Commission.
Europarl v8
Wir
haben
für
den
Bericht
und
damit
für
das
Verhandlungsergebnis
gestimmt.
We
voted
for
the
report
and
also
for
the
result
of
the
negotiations.
Europarl v8
Indien
hat
fünf
Atomwaffenversuche
durchgeführt
und
damit
für
Instabilität
in
der
Region
gesorgt.
India
has
conducted
five
nuclear
weapons
tests
and
created
instability
in
its
region.
Europarl v8
Die
Charta
ist
deutlich
und
prägnant
und
damit
ein
Vorbild
für
viele
Verfassungen.
The
Charter
is
clear
and
concise
and
could
be
a
model
for
many
other
constitutions.
Europarl v8
Das
Ergebnis
wären
mehr
Krankschreibungen
und
damit
höhere
Kosten
für
die
Gesellschaft.
The
result
would
be
higher
sickness
rates
and
increasing
costs
to
society.
Europarl v8
Auch
ich
bin
für
Prinzipientreue
und
damit
auch
für
gesunden
Menschenverstand.
I
propose
that
instead
of
only
following
principles,
we
should
combine
them
with
common
sense.
Europarl v8
Eirik
aktiviert
den
Generator
im
Keller
und
sorgt
damit
für
Licht.
Eirik
fixes
the
generator
and
power
is
restored
to
the
resort.
Wikipedia v1.0
Jahrhundert
in
Istanbul
gedruckt,
und
damit
für
den
islamischen
Raum
recht
früh.
The
Lisan,
according
to
Ignatius
d'Ohsson,
was
already
printed
in
the
18th
century
in
Istanbul,
thus
fairly
early
for
the
Islamic
world.
Wikipedia v1.0
Es
gibt
aber
auch
verschiedene
und
damit
uneinheitliche
Namen
für
die
Typen.
He
did
not,
however,
develop
the
nine
personality
types
associated
with
the
Enneagram.
Wikipedia v1.0
Das
galt
auch
für
die
Inflation
und
damit
für
die
Zinssätze.
So
did
inflation,
and
with
it
interest
rates.
TildeMODEL v2018
Dies
wiederum
kann
Markteintritte
erleichtern
und
damit
nutzbringend
für
die
Verbraucher
sein.
This
can
in
turn
facilitate
market
entry
and
thus
benefit
consumers.
DGT v2019
Die
Kurz-
und
Langfristzinsen
sind
niedrig
und
damit
günstig
für
Investitionen.
Interest
rates,
short
and
long,
are
at
low
levels
which
is
favourable
for
investments.
TildeMODEL v2018
Gemeinschaftsverfahren
verringern
diese
Hindernisse
und
damit
den
Verwaltungsaufwand
für
die
Unternehmen.
Community
level
procedures
will
reduce
this
obstacle
and
also
reduce
the
administrative
burden
for
enterprises.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
der
Rangnächste
und
damit
für
die
Aufbewahrung
des
Geldes
zuständig.
You're
the
next
in
rank,
and
thus
responsible
for
taking
care
of
the
money.
OpenSubtitles v2018
Ich
fange
die
Diebe
und
büße
damit
für
die
Fehler
des
Kommissars.
I
have
to
catch
thieves
because
of
the
treasurers'
sins.
OpenSubtitles v2018
Kreditbürgschafts-
und
Kreditgarantiegemeinschaftsprogramme
sorgen
für
eine
Risikoverteilung
und
unterstützen
damit
Bankkredite
für
KMU.
Loan
guarantee
schemes
and
mutual
guarantee
schemes
support
bank
lending
to
SMEs
by
redistributing
the
risk.
TildeMODEL v2018
Sie
erwischt
die
Kette
nicht,
und
damit
ist
es
für
sie
vorbei.
Can't
grab
the
chain,
and
that's
how
her
day
will
end.
OpenSubtitles v2018
Und
hat
damit
Zahlungen
für
so
ziemlich
alles
geleistet.
And
they
have
been
racking
up
payments
on
just
about
everything.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
erledigt
gewesen
und
damit
nutzlos
für
dich.
I'd
be
out
of
business.
I'd
be
useless
to
you.
OpenSubtitles v2018
Und
damit
verhindere
ich
für
immer
den
Rowe-Zirkel.
And
with
it,
keep
the
Rowe
Coven
from
ever
being.
OpenSubtitles v2018
Nimm
es
ruhig
und
kauf
damit
Futter
für
deine
Tiere.
Keep
it.
It
would
help
buy
food
for
your
cattle.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
fast
ein
Drittel
eines
weißrussischen
Monatseinkommens
und
damit
für
viele
unerschwinglich.
That
is
almost
a
third
of
a
monthly
income
in
Belarus
and
is
therefore
unaffordable
for
many
people.
Europarl v8