Übersetzung für "Umso eher" in Englisch

Umso eher ist der Krieg zu Ende.
You're taking this well.
OpenSubtitles v2018

Nein, je eher du gehst, umso eher kommst du zurück.
No, the sooner you go, the sooner you will come back.
OpenSubtitles v2018

Je eher er schläft, umso eher hat er die Sache überstanden.
Sooner he gets some sleep, the sooner he's liable to get over this thing.
OpenSubtitles v2018

Aber je mehr Leute wir nehmen, umso eher brechen wir ein Tabu.
Yes, but in this case, with the more people we take down, the greater chance we have of violating one of their taboos.
OpenSubtitles v2018

Je früher ihr losgeht, umso eher schafft ihr es pünktlich.
The sooner you leave, the better your chances of making it on time.
OpenSubtitles v2018

Je eher er redet, umso eher beginnt der Albtraum für Sparks.
The sooner he starts talking, the sooner Sparks' nightmare begins.
OpenSubtitles v2018

Je länger eine Geiselnahme dauert, umso eher endet sie friedvoll.
The longer a hostage situation takes, the more likely that it'll end peacefully.
OpenSubtitles v2018

Je eher wir gehen, umso eher bist du bei deinem Vater.
The sooner we leave, the sooner you and your dad can be together, OK?
OpenSubtitles v2018

Je früher wir das Wasserloch erreichen, umso eher können wir wieder zurück.
The sooner we get to the water hole, the sooner we can leave.
OpenSubtitles v2018

Umso eher Sie ihre Leute vor der Östlichen Allianz warnen, umso besser.
The sooner you warn your people about the Eastern Alliance the better.
OpenSubtitles v2018

Je eher du gestehst, umso eher können wir handeln.
The sooner you confess, the sooner we can all benefit.
OpenSubtitles v2018

Umso eher ein Grund, sich von ihm fernzuhalten.
Well, all the more reason to stay away from him.
OpenSubtitles v2018

Je eher wir den Test machen, umso eher können Sie nach Hause.
Sooner we do this test,the sooner we can get you guys home.
OpenSubtitles v2018

Dies wird umso eher geschehen, wenn hohe Ultrafiltrationsraten erforderlich sind.
This will happen all the more quickly if high ultrafiltration rates are required.
EuroPat v2

Das Wischblatt neigt umso eher zum Rattern, je mehr Bügelteile es aufweist.
The more bracket parts the wiper blade has, the sooner it tends to rattle.
EuroPat v2

Umso eher sich alle anmelden, desto besser können wir planen!
The more people register the easier it is for us to plan!
CCAligned v1

Je früher Sie uns kontaktieren, umso eher erhöhen Sie ihre Gewinne.
The sooner you contact us, the sooner you will increase your profits.
ParaCrawl v7.1

Doch je früher sie sich melden, umso eher können wir uns sehen.
But the sooner they get in touch, the sooner we can see each other.
ParaCrawl v7.1

Je schneller Sie bestellen umso eher können wir IHR UniqueHoodiaTM verschicken.
The sooner you get your order in the sooner we can send you YOUR UniqueHoodiaTM.
ParaCrawl v7.1

Je länger ich nachdenke, umso eher glaube ich, dass es Pom Pom Galli ist.
The more I think about it, the more certain I am he's gone to Pom Pom Galli.
OpenSubtitles v2018

Je eher du siehst, dass alles gut ist, umso eher kannst du gehen.
The sooner you realize that all is good here, the sooner you can go.
OpenSubtitles v2018

Und je eher du Sam fassen kannst... Umso eher kann ich mich auf Gabe konzentrieren.
Ah, so the sooner you can put Sam away--
OpenSubtitles v2018

Je eher sie das Ding aufkriegt, umso eher wissen wir, ob sie recht hat.
Sooner she can get this open, sooner we know if she's right.
OpenSubtitles v2018

Je näher wir zeitlich am medialen Vorgang bleiben, umso eher finden wir den Grund dafür.
The closer we are in time to the actual psychic event, the more likely we are to capture the reason for it.
OpenSubtitles v2018

Je eher wir es wissen, umso eher kann ich mit meinem Mann reden.
I don't know, but the sooner we find out, the sooner I'll probably be able to finish a conversation with my husband.
OpenSubtitles v2018

Wenn erbarmend ihr den Blick erhebt, wird Gott euch umso eher gnädig sein.
For if some pity of us poor men ye give, The sooner God shall take of you pity."
OpenSubtitles v2018