Übersetzung für "Umfang des angebots" in Englisch

Zwischen den Ländern bestehen Unterschiede hinsichtlich Art und Umfang des Angebots steriler Spritzenbestecke.
Portugal estimates that its pharmacy-based and outreach NSPs cover about 50 % of the territory, and in Denmark, 10 of the 13 counties run NSPs.
EUbookshop v2

Die Größe eines Campingplatzes kann ein Hinweis für den Umfang des Angebots sein.
The size of a campsite can be an indication of the number of amenities.
ParaCrawl v7.1

Die jeweilige Studiengangskoordination erläutert Ihnen gerne Art und Umfang des E-Learning-Angebots in Ihrem berufsbegleitenden Studienprogramm.
The relevant degree program coordinator will be happy to explain the nature and scope of the e-learning offer in your CPD degree program.
ParaCrawl v7.1

Was den Umfang des endgültigen EU-Angebots angeht, so werden die Grenzen für das Verhandlungsmandat der Kommission eindeutig durch die laufende Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik gesetzt, und das bedeutet, dass wir keinen Abschluss akzeptieren können, der eine erneute Reform unserer Gemeinsamen Agrarpolitik erfordern würde.
Regarding the scope of a final EU offer, the ongoing common agricultural policy reform constitutes clearly the limits of the Commission's negotiating mandate, and this means that we cannot accept a deal that means that we have to reform our common agricultural policy again.
Europarl v8

Dabei geht es nicht um den Umfang des Angebots, sondern darum, inwiefern dieses geeignet ist, den Besonderheiten des Arbeitsmarkts der ländlichen Gebiete Rechnung zu tragen10: ein in hohem Maße vom öffentlichen Sektor abhängiger Markt, auf dem die angebotenen intellektuellen, finanziellen und technologischen Kompetenzen unbedingt verbessert werden müssen, um den Bedürfnissen der Unternehmen gerecht zu werden.
It is not a matter of how much is available: rather, it is a question of whether it is capable of meeting the particular demands of the rural labour market10: a market that is particularly dependent on the public sector, in which it is crucial to enhance intellectual, financial and technological capacities in order to meet businesses' needs.
TildeMODEL v2018

Dabei geht es nicht um den Umfang des Angebots, sondern darum, inwiefern dieses geeignet ist, den Besonderheiten des Arbeitsmarkts der ländlichen Gebiete Rechnung zu tragen11: ein in hohem Maße vom öffentlichen Sektor abhängiger Markt, auf dem die angebotenen intellektuellen, finanziellen und technologischen Kompetenzen unbe­dingt verbessert werden müssen, um den Bedürfnissen der Unternehmen gerecht zu werden.
It is not a matter of how much is available: rather, it is a question of whether it is capable of meeting the particular demands of the rural labour market11: a market that is particularly dependent on the public sector, in which it is crucial to enhance intellectual, financial and technological capacities in order to meet businesses' needs.
TildeMODEL v2018

Dabei geht es nicht um den Umfang des Angebots, sondern darum, inwiefern dieses geeignet ist, den Besonderheiten des Arbeitsmarkts der ländlichen Gebiete Rechnung zu tragen9: ein in hohem Maße vom öffentlichen Sektor abhängiger Markt, auf dem die angebotenen intellektuellen, finanziellen und technologischen Kompetenzen unbedingt verbessert werden müssen, um den Bedürfnissen der Unternehmen gerecht zu werden.
It is not a matter of how much is available: rather, it is a question of whether it is capable of meeting the particular demands of the rural labour market10: a market that is particularly dependent on the public sector, in which it is crucial to enhance intellectual, financial and technological capacities in order to meet businesses' needs.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung der Kommission wird die Beseitigung dieser unfairen Handelspraktiken weder die Hersteller in Drittländern vom Gemeinschaftsmarkt verdrängen, noch die Qualität oder den Umfang des Angebots verringern.
It is the Commission's opinion that eliminating these unfair trade practices will not prevent producers in third countries from competing in the Community market nor reduce the quality and diversity of supply to that market.
TildeMODEL v2018

Zum einen sind Umfang und Qualität des Angebots, wie sie von der Nachfrageseite verlangt werden, nur sehr schwer vorherzusehen.
Nevertheless EU supply lacks predictability in terms of volume and quality requested by the demand side.
TildeMODEL v2018

Außerdem geht ein Teil des Konsums im internationalen Tourismus über den Umfang des touristischen Angebots hinaus (z.B. nicht-tourismustypische Einkäufe).
Moreover, partof international tourism consumption goes beyond thescope of tounsm supply (for instance, non-typicallytourismpurchases).
EUbookshop v2

Diese Indikatoren beziehen sich zumeist auf „Umfang der touristischen Nachfrage“, „Umfang des touristischen Angebots“, „Qualität destouristischen Angebots“, „Zielgruppen“ und „Zufriedenheit der Nachfrageseite“.
These indicators are mostlyrelated to ‘volume of tourist demand’, ‘volume of tourist supply’, ‘quality of touristsupply’, ‘target groups’ and ‘satisfaction of the demand side’.
EUbookshop v2

Die Sachverständigen aus 26 EU-Staaten, der Türkei und Norwegen haben den Umfang des Angebots bestimmter Maßnahmen zur Prävention drogenbedingter Todesfälle bewertet.)
Experts from 26 EU countries, Turkey and Norway rated the level of provision of selected interventions to prevent drugrelated deaths.)
EUbookshop v2

Je nach Umfang des Angebots und der Produktdetails muss man hier abwägen und auch die Zielgruppe spielt eine große Rolle.
Depending on the scope of the offer and the product details one has to be balanced here and also the target group plays a large role.
ParaCrawl v7.1

Der Umfang des Angebots umfasst von der Errichtung eines Anschlussortes, bis zur Installation einer zeitweiligen Trafostation und bei Bedarf des Auftraggebers bis zur Errichtung von Unterverteilungen.
The scope of our offer is from the creation of a connection point to the installation of a temporary transformer station and, where the investor is interested, the building of secondary electrical distribution systems.
ParaCrawl v7.1

Heimische und ausländische Besucher waren mit dem Umfang des Angebots und der Anzahl präsentierter Neuheiten äußerst zufrieden.
Domestic as well as foreign exhibitors were highly satisfied with the scope of the offer and the number of presented innovations.
ParaCrawl v7.1

Ihre Werbung wird automatisch auf 4 Sprachen übersetzt, was Ihren Umfang des Angebots für die Abreise vergrößert.
Your departures ad are automatically translated into 4 languages of the world what increases the range of your departures offers.
CCAligned v1

Das Unternehmen hat dem Vermittler das Recht gewährt, den Umfang des Angebots um 2.500.000 Dollar zu erhöhen.
The Company has granted the Agent the right to increase the size of the offering by $2,500,000.
ParaCrawl v7.1

In dem Umfang, wie es das gültige Recht oder gültigen Regulierungen zulassen, könnte Amgen oder seine Makler Aktien von Nuevolution direkt oder indirekt, über den Umfang des Angebots hinaus, vor dem Zeitraum, während des Zeitraums oder nach dem Zeitraum, in dem das Angebot zur Annahme offensteht, kaufen oder Vereinbarungen zu einem solchen Kauf treffen.
To the extent permissible under applicable law or regulation, Amgen or its brokers may purchase, or conclude agreements to purchase, shares in Nuevolution, directly or indirectly, outside of the scope of the Offer, before, during or after the period in which the Offer remains open for acceptance.
ParaCrawl v7.1

Während bei dem Kriterium »Produktportfolio« die Breite des Sortiments zu beurteilen ist, spielt bei der »Produktverfügbarkeit« nicht die Dicke eines Katalogs oder der Umfang des Online-Shop-Angebots eine Rolle, sondern es geht darum, ob die bestellte Ware auch lieferbar ist und in welchem Umfang (Muster/Volumina).
Elektronik Distributor of the year 2018: Top Ten in Passive Components. While the »product portfolio« criterion is used to assess the breadth of the product range, »product availability« is not determined by the thickness of a catalogue or the size of the online shop offering, but by whether the goods ordered are also available and to what extent (samples/volumes).
ParaCrawl v7.1

Die Preise sind bemessen auf der Grundlage von Art und Umfang des Angebots und können geändert werden, wenn Änderungen in der Bestellung durch den Besteller vorgenommen werden.
The agreed prices are linked to type and quantity of product and may therefore change if the purchaser wishes to amend his order.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen gewährt dem Lead Agent eine Überzuteilungsoption zum Angebotspreis von einer zusätzlichen Anzahl an Einheiten, die 15 Prozent der Anzahl der Einheiten des Angebots entspricht, und zwar zu denselben Bedingungen wie das Angebot, wodurch der Umfang des Angebots auf bis zu 14.375.000 Einheiten erweitert wird.
The Company has agreed to grant the Lead Agent an over-allotment option to offer, at the Offering Price, up to that number of additional Units as is equal to 15% of the number of Units in the Offering, on the same terms and conditions as the Offering, increasing the size of the Offering to a maximum of 14,375,000 Units.
ParaCrawl v7.1

Dank einer sehr umfangreichen Reihe von Web/Sheet Cleaners-Bahnreinigungssystemen ist ACE auf dem höchsten Niveau in diesem Sektor angelangt, was den Umfang des Angebots, die Technologie und die Leistungsfähigkeit seiner Vorrichtungen betrifft.
A vast choice of web/sheet cleaning systems, position ACE at the highest level of the sector in terms of range offered, technology and efficiency of devices, making it a first choice partner at international level for companies requiring superior quality problem-solving equipment.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund des anhaltenden Interesses hat das Unternehmen eine Überzuteilungsoption ausgeübt, wodurch der maximale Umfang des Angebots auf insgesamt 2.500.000 Einheit erweitert wird.
Due to a continuing interest, the Company exercised an overallotment option, thereby increasing the maximum size of the O ffering to 2,500,000 U nits in total .
ParaCrawl v7.1

Schulungen auf Anfrage, der Preis richtet sich nach dem Umfang des gewünschten Angebotes.
Training courses on request, the price is set according to the extent of the desired course.
ParaCrawl v7.1

Die Auflösung des staatlich garantierten Versicherungssystems in Verbindung mit Lohnkürzungen und der Regulierung von Arbeitszeit und Lohnnebenkosten gemäß den Interessen der Arbeitgeber bewirkt nachweislich, dass unter den Arbeitnehmern die Armut steigt und sie sozial ausgegrenzt werden, und es führt weiterhin zur Verringerung der Qualität und des Umfangs der angebotenen Leistungen.
The break-up of the guaranteed national insurance system, in conjunction with wage cuts and the fact that working hours and costs are arranged to suit employers, are demonstrably increasing poverty and social exclusion among the working classes and reducing the quality and extent of services offered.
Europarl v8

Durch das Verhandeln des Umfangs des angebotenen Risikoschutzes wird die EIB Finanzintermediären Anreize geben, in den Mitgliedstaaten mit höherem Risiko tätig zu werden, das sich beispielsweise in einer deutlichen Unterentwicklung in Bezug auf die Nutzung der Energieeffizienzfinanzierung über Darlehen zeigt oder in denen die Kapazität für die Aufnahme von Darlehen als wahrscheinlich besonders niedrig angesehen wird.
By negotiating the level of risk protection offered, the EIB will incentivise financial intermediaries to operate in Member States with higher risks reflecting for example significant under-development in the use of loan finance for EE or where the capacity to take-up loans is deemed likely to be especially low.
DGT v2019

Nach diesem Zeitpunkt dürfen die Mitgliedstaaten nur dann Beihilfen an Unternehmen gewähren, wenn die Kommission davon überzeugt ist, daß das Unternehmen bis Ende 1985 wieder lebensfähig sein wird, und wenn die Beihilfe angesichts des Umfangs des angebotenen Nettokapazitätsabbaus gerechtfertigt ist.
After that date it will no longer be possible for a Member State to payaid to an undertaking unless the Commission is satisfied that the undertaking canbecome viable by the end of 1985 and the aid is justified by the amount of the netcapacity reduction offered.
EUbookshop v2

Der Auftragnehmer stellt sicher, dass der Umfang des angebotenen Ersatzteilpaketes so gewählt ist, dass mit diesen Ersatzteilen die vereinbarte Verfügbarkeit der Fahrzeuge erreicht werden kann.
The Contractor shall ensure that the scope of the spare parts package offered is selected such that the agreed availability of the locomotives can be achieved with thes ...
CCAligned v1

Aufgrund des Umfangs des Angebots verlangen die Bestimmungen der Toronto Stock Exchange, dass das Unternehmen für die gesamten im Rahmen des Angebots emittierbaren Aktien – über 25 % der zurzeit emittierten und ausstehenden Aktien des Unternehmens – eine Genehmigung der Aktionäre einholt.
Due to the size of the Offering, the rules of the Toronto Stock Exchange require that the Company obtain shareholder approval for the total shares issuable under the Offering that represent more than 25% of the number of the Company's currently issued and outstanding shares.
ParaCrawl v7.1

Ein Ticket des Typs EURO-NISA-TICKET kann während der Gültigkeit in der 2. Wagenklasse aller Züge der Tschechischen Bahnen im Umfang des gewerblichen Angebotes Tagesticket Region Liberecký (Celodenní jízdenka region Liberecký) genutzt werden.
Network ticket EURO-NISA-TICKET can be used for 2nd class on all ?D trains in the extent of the All-day region Liberec ticket offer.
ParaCrawl v7.1