Übersetzung für "Um was" in Englisch
Aber
um
was
für
Arbeitsplätze
handelt
es
sich
hier?
What
kind
of
jobs
are
they,
however?
Europarl v8
Um
was
geht
es
hier
denn
eigentlich?
Indeed,
what
is
it
about?
Europarl v8
Es
ging
um
mehr,
was
natürlich
von
wesentlicher
Bedeutung
ist.
It
was
more
than
that,
which
is,
of
course,
the
essential
thing.
Europarl v8
Kurz,
um
was
handelt
es
sich?
Let
me
tell
you
briefly
what
was
involved.
Europarl v8
Ein
einziges
Beispiel
genügt,
um
zu
veranschaulichen,
was
ich
sage.
One
example
will
suffice
to
illustrate
this.
Europarl v8
Um
was
geht
es
bei
dieser
Richtlinie?
What
is
the
challenge
faced
by
the
directive?
Europarl v8
Der
Bericht
zeigt,
um
was
für
ein
schwieriges
Problem
es
sich
handelt.
The
report
shows
just
how
problematic
the
issue
is.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
das,
was
Sie
als
Grundsatzfrage
bezeichnen.
This
is
what
you
are
calling
the
question
of
principle.
Europarl v8
Es
ist
absolut
niemand
hier,
um
zuzuhören,
was
hier
abläuft.
There
is
absolutely
nobody
here
to
listen
to
what
is
going
on.
Europarl v8
Es
geht
um
die
Frage:
Was
wollen
wir
essen?
What
do
we
want
to
eat?
Europarl v8
Sie
fragen
jetzt
nach
Geldern,
um
wiedergutzumachen,
was
wir
verursacht
haben.
They
are
now
asking
for
money
to
overcome
the
situation
which
we
have
caused.
Europarl v8
Wir
brauchen
diese
Informationen,
um
zu
analysieren,
was
geschieht.
We
need
this
information
to
analyse
fully
what
is
happening.
Europarl v8
Wissen
wir
etwa
nicht,
was
um
uns
herum
vor
sich
geht?
Are
we
not
aware
of
what
is
going
on
around
us?
Europarl v8
Um
was
es
geht,
ist
etwas
ganz
anderes.
What
the
change
involves
is
something
quite
different.
Europarl v8
Das
zeigt,
um
was
für
ein
schwieriges
Thema
es
sich
hier
handelt.
This
shows
what
a
difficult
issue
this
is.
Europarl v8
Um
was
für
Probleme
handelt
es
sich?
What
problems
am
I
talking
about?
Europarl v8
Damit
wirklich
klar
ist,
um
was
es
hier
eigentlich
geht!
Hopefully
that
makes
it
quite
clear
what
the
real
question
is
here!
Europarl v8
Glücklicherweise
geht
es
jetzt
um
das,
was
wir
unter
Drogenbekämpfung
verstehen.
Combating
drugs
is
unequivocally
the
issue.
The
question
is
how
we
do
it.
Europarl v8
Sie
wissen
absolut
nicht,
um
was
es
sich
dabei
handelt.
They
have
absolutely
no
idea
what
they
entail.
Europarl v8
Ja,
um
Himmels
willen,
was
machen
wir
denn
da?
Goodness,
what
do
we
do
about
that?
Europarl v8
Was
um
alles
in
der
Welt
hat
sie
zu
verbergen?
What
on
earth
does
it
have
to
hide?
Europarl v8
Wir
sollten
Nachforschungen
anstellen,
um
zu
sehen,
was
wirklich
passiert
ist.
We
should
start
researching
to
see
what
actually
happened.
Europarl v8
Um
was
für
eine
Debatte
geht
es?
So
what
public
debate
are
we
talking
about?
Europarl v8
Unsere
Fantasie
sollte
ausreichen,
um
zu
begreifen,
was
das
bedeuten
könnte.
It
is
not
difficult
to
imagine
what
that
could
mean.
Europarl v8
Niemand
kümmerte
sich
um
das,
was
eigentlich
Aufgabe
aller
war.
What
was
everybody's
business
was
nobody's
business.
Europarl v8