Übersetzung für "Um gemeinsam" in Englisch

Deswegen müssen wir gemeinsam um Lösungen bemüht sein.
So we must both try to find solutions together.
Europarl v8

Wir sollen uns auch gemeinsam um Freiheit, Sicherheit und Vollbeschäftigung kümmern.
Together, we must also take care of freedom, security and full employment.
Europarl v8

Wir in der Kommission tun alles, um gemeinsam Druck auszuüben.
We at the Commission will do what we can to help exert pressure.
Europarl v8

Wir werden uns gemeinsam um die Integration der Entwicklungsländer in die Weltwirtschaft bemühen.
We will work together in seeking to integrate developing countries into the world economy .
Europarl v8

Ich möchte mit Ihnen gemeinsam um einen Standard für Niedrigenergiehäuser ringen.
I would also like to fight alongside you to achieve a standard for low-energy housing.
Europarl v8

Mach mit um gemeinsam am 11.11.11 die Menschheit zu feiern.
So join us as we celebrate humanity on 11/11/11.
GlobalVoices v2018q4

Die Freunde kümmern sich gemeinsam um Mary und genießen ihre Rolle dabei sichtlich.
By now, they have fully embraced their role as Mary's guardians.
Wikipedia v1.0

Wir werden um 12.30 Uhr gemeinsam zu Mittag essen.
We will eat lunch together at 12:30.
Tatoeba v2021-03-10

Wir essen um halb eins gemeinsam zu Mittag.
We'll eat lunch together at 12:30.
Tatoeba v2021-03-10

Die beiden Wirkstoffe wirken gemeinsam, um Ihren Blutdruck zu senken.
The two active substances work together to lower your blood pressure.
ELRC_2682 v1

Wir werden gemeinsam um 12.30 Uhr Mittag essen.
We will eat together at 12:30 in the afternoon.
Tatoeba v2021-03-10

Wir machen dies auch, um es gemeinsam mit anderen zu nutzen.
Also, we do it in order to share with other people.
TED2013 v1.1

Die Mitgliedstaaten führen häufig Kooperationsprogramme durch, um neue Verteidigungsausrüstung gemeinsam zu entwickeln.
Member States often conduct cooperative programmes to develop new defence equipment together.
DGT v2019

Wir könnten gemeinsam um Hilfe bitten gegen Aragas.
Together we can appeal to the world for help against Aragas.
OpenSubtitles v2018

Die EU und ihre Mitgliedstaaten setzen das Übereinkommen von Paris gemeinsam um.
The EU and its Member States participate jointly in the implementation of the Paris Agreement.
TildeMODEL v2018

Wir kümmern uns gemeinsam um ihn.
We'll take care of him together.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen den Dialog zwischen den Sozialpartnern intensivieren, um Europa gemeinsam voranzubringen.
And we need to increase the dialogue between the social partners in order to move Europe together.
TildeMODEL v2018

Lasst uns gemeinsam um einen Menschen trauern, den wir alle geliebt haben.
Let us be united in grief, on equal terms, for someone we all loved.
OpenSubtitles v2018

Wir alle sind nun da, um gemeinsam den Baum zu holen.
We're all... all together and off to get the tree.
OpenSubtitles v2018

Um den Vorwürfen gemeinsam und im Rahmen des Gesetzes entgegenzutreten.
Together, we'll confront the charges honestly, openly and within the moral confines of the law.
OpenSubtitles v2018