Übersetzung für "Um eine" in Englisch

An dieser Stelle bat ich um eine private Unterredung mit dem Präsidenten.
It was at this point that I asked to speak to the President in private.
Europarl v8

Es geht um beides gleichzeitig, nicht um das Eine gegen das Andere.
It is both of these together, not one instead of the other.
Europarl v8

Wir arbeiten daran, um eine solche Vereinbarung zu erleichtern.
We are working on that in order to facilitate such an agreement.
Europarl v8

Es handelt sich hierbei um eine skandalöse Verschwendung von Steuergeldern.
It is a scandalous waste of taxpayers' resources.
Europarl v8

Anders ausgedrückt handelt es sich hierbei um eine Gebühr für Nichtreisende zugunsten Reisender.
This is, in other words, a tax on non-travellers for the benefit of travellers.
Europarl v8

Es handelt sich aber nicht um eine Zurückverweisung.
It is not a referral back.
Europarl v8

Ich hoffe, es handelt sich lediglich um eine technische Verzögerung.
I hope that is only a technical delay.
Europarl v8

Es handelt sich hier ganz offensichtlich um eine politische Angelegenheit.
It is a very clear political matter.
Europarl v8

Es geht nicht nur um eine Abstimmung, sondern um zwei.
There is not just one vote, there are two.
Europarl v8

Bei SkyEurope handelte es sich um eine Fluggesellschaft mit Hauptsitz in der Slowakei.
In the case of SkyEurope, it was an airline based in Slovakia.
Europarl v8

Ich ersuche den Herrn Kommissar um eine Antwort.
I would like to ask the Commissioner for a reply.
Europarl v8

Es handelt sich ganz eindeutig auch um eine politische Angelegenheit.
It is also a very definite political matter.
Europarl v8

Dies ist notwendig, um eine Gesetzeslücke zu vermeiden.
It is essential for this to occur in order to avoid an omission in the law.
Europarl v8

Daher handelt es sich hier um eine Stärkung der Rolle des Europäischen Parlaments.
This is therefore about strengthening the role of the European Parliament.
Europarl v8

Ich bat den Kommissar um eine Klarstellung zu diesem Punkt.
I ask the Commissioner for clarification on this.
Europarl v8

Es geht nicht um eine Arbeitserlaubnis.
It is not about a work permit.
Europarl v8

Es handelt sich um eine neue Richtlinie, die kürzlich verabschiedet wurde.
It is a new directive which was recently adopted.
Europarl v8

Es geht hier um eine Angelegenheit von zentraler Bedeutung.
There is a big issue here.
Europarl v8

Wir sind aber heute nicht hier, um eine sprachliche Angelegenheit zu lösen.
However, we are not here today to resolve a linguistic issue.
Europarl v8

Gleichzeitig sinkt die Zahl der Arbeitnehmer jedes Jahr um eine Millionen.
Meanwhile, the number of working age people is dropping by one million per year.
Europarl v8

Schließlich kommen wir nicht um eine kollektive Betrachtung unserer eigenen Energiepolitik herum.
Finally, we cannot pass by without a collective reflection on our energy policy.
Europarl v8

Was unternimmt die EU, um so eine Untersuchung voranzutreiben?
What is the EU doing to promote that investigation?
Europarl v8

Nur Italien hat um eine Neuaufteilung gebeten und wir haben sie genehmigt.
Only Italy has asked us for a reallocation and we approved it.
Europarl v8

Gleichzeitig wird jedoch um eine Lockerung des Handels direkt aus Pakistan gebeten.
But at the same time, it is asking for relaxation in trade directly from Pakistan.
Europarl v8

Ich bitte um eine äußerst tolerante und ausgeglichene Einstellung gegenüber jedem.
I ask for an extremely tolerant and balanced attitude towards everyone.
Europarl v8

Es handelt sich hier um eine grenzüberschreitende kriminelle Handlung.
This is a cross-border criminal activity.
Europarl v8

Es handelt sich um eine unheilbare Krankheit mit zwangsläufig letalem Ausgang.
It is inevitably a terminal disease.
Europarl v8