Übersetzung für "Um eine" in Englisch
An
dieser
Stelle
bat
ich
um
eine
private
Unterredung
mit
dem
Präsidenten.
It
was
at
this
point
that
I
asked
to
speak
to
the
President
in
private.
Europarl v8
Es
geht
um
beides
gleichzeitig,
nicht
um
das
Eine
gegen
das
Andere.
It
is
both
of
these
together,
not
one
instead
of
the
other.
Europarl v8
Wir
arbeiten
daran,
um
eine
solche
Vereinbarung
zu
erleichtern.
We
are
working
on
that
in
order
to
facilitate
such
an
agreement.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hierbei
um
eine
skandalöse
Verschwendung
von
Steuergeldern.
It
is
a
scandalous
waste
of
taxpayers'
resources.
Europarl v8
Anders
ausgedrückt
handelt
es
sich
hierbei
um
eine
Gebühr
für
Nichtreisende
zugunsten
Reisender.
This
is,
in
other
words,
a
tax
on
non-travellers
for
the
benefit
of
travellers.
Europarl v8
Es
handelt
sich
aber
nicht
um
eine
Zurückverweisung.
It
is
not
a
referral
back.
Europarl v8
Ich
hoffe,
es
handelt
sich
lediglich
um
eine
technische
Verzögerung.
I
hope
that
is
only
a
technical
delay.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
ganz
offensichtlich
um
eine
politische
Angelegenheit.
It
is
a
very
clear
political
matter.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
um
eine
Abstimmung,
sondern
um
zwei.
There
is
not
just
one
vote,
there
are
two.
Europarl v8
Bei
SkyEurope
handelte
es
sich
um
eine
Fluggesellschaft
mit
Hauptsitz
in
der
Slowakei.
In
the
case
of
SkyEurope,
it
was
an
airline
based
in
Slovakia.
Europarl v8
Ich
ersuche
den
Herrn
Kommissar
um
eine
Antwort.
I
would
like
to
ask
the
Commissioner
for
a
reply.
Europarl v8
Es
handelt
sich
ganz
eindeutig
auch
um
eine
politische
Angelegenheit.
It
is
also
a
very
definite
political
matter.
Europarl v8
Dies
ist
notwendig,
um
eine
Gesetzeslücke
zu
vermeiden.
It
is
essential
for
this
to
occur
in
order
to
avoid
an
omission
in
the
law.
Europarl v8
Daher
handelt
es
sich
hier
um
eine
Stärkung
der
Rolle
des
Europäischen
Parlaments.
This
is
therefore
about
strengthening
the
role
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Ich
bat
den
Kommissar
um
eine
Klarstellung
zu
diesem
Punkt.
I
ask
the
Commissioner
for
clarification
on
this.
Europarl v8
Es
geht
nicht
um
eine
Arbeitserlaubnis.
It
is
not
about
a
work
permit.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
eine
neue
Richtlinie,
die
kürzlich
verabschiedet
wurde.
It
is
a
new
directive
which
was
recently
adopted.
Europarl v8
Es
geht
hier
um
eine
Angelegenheit
von
zentraler
Bedeutung.
There
is
a
big
issue
here.
Europarl v8
Wir
sind
aber
heute
nicht
hier,
um
eine
sprachliche
Angelegenheit
zu
lösen.
However,
we
are
not
here
today
to
resolve
a
linguistic
issue.
Europarl v8
Gleichzeitig
sinkt
die
Zahl
der
Arbeitnehmer
jedes
Jahr
um
eine
Millionen.
Meanwhile,
the
number
of
working
age
people
is
dropping
by
one
million
per
year.
Europarl v8
Schließlich
kommen
wir
nicht
um
eine
kollektive
Betrachtung
unserer
eigenen
Energiepolitik
herum.
Finally,
we
cannot
pass
by
without
a
collective
reflection
on
our
energy
policy.
Europarl v8
Was
unternimmt
die
EU,
um
so
eine
Untersuchung
voranzutreiben?
What
is
the
EU
doing
to
promote
that
investigation?
Europarl v8
Nur
Italien
hat
um
eine
Neuaufteilung
gebeten
und
wir
haben
sie
genehmigt.
Only
Italy
has
asked
us
for
a
reallocation
and
we
approved
it.
Europarl v8
Gleichzeitig
wird
jedoch
um
eine
Lockerung
des
Handels
direkt
aus
Pakistan
gebeten.
But
at
the
same
time,
it
is
asking
for
relaxation
in
trade
directly
from
Pakistan.
Europarl v8
Ich
bitte
um
eine
äußerst
tolerante
und
ausgeglichene
Einstellung
gegenüber
jedem.
I
ask
for
an
extremely
tolerant
and
balanced
attitude
towards
everyone.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
um
eine
grenzüberschreitende
kriminelle
Handlung.
This
is
a
cross-border
criminal
activity.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
eine
unheilbare
Krankheit
mit
zwangsläufig
letalem
Ausgang.
It
is
inevitably
a
terminal
disease.
Europarl v8