Übersetzung für "Um den schutz" in Englisch

Ach ja, es ging um den Schutz der Wälder.
Oh, yes, it was the protection of forests.
Europarl v8

Hier geht es um den Schutz unserer gemeinsamen Werte.
This is an issue of protecting our common values.
Europarl v8

Es handelt sich vor allem um den Schutz des freien Handelsverkehrs.
This relates in particular to the protection of free trade.
Europarl v8

Es geht vor allem um den Schutz der Kleinanleger.
The most important concern is to protect small savers.
Europarl v8

Bei dem dritten Punkt handelt es sich um den Schutz der biologischen Vielfalt.
Thirdly, concerning the protection of biological diversity.
Europarl v8

Diplomatischer Schutz ist maßgeblich, um den effektiven Schutz der Persönlichkeitsrechte Einzelner sicherzustellen.
Diplomatic protection is vital to ensure effective protection of the personal rights of individuals.
Europarl v8

Es geht um den Schutz unserer Kinder.
It is a question of the protection of our children.
Europarl v8

Es muss alles getan werden, um den Schutz der Zivilbevölkerung zu gewährleisten.
Everything must be done to ensure the protection of the civilian populations.
Europarl v8

Dabei geht es insbesondere um den weltweiten Schutz der Regenwälder.
This is an issue which is connected especially to the conservation of forests worldwide.
Europarl v8

Es geht um den Schutz der Interessen und Rechte der Bürger.
This is a matter of protecting the interests and rights of our citizens.
Europarl v8

Nein, dieses Mal geht es um den Schutz von Eigenkapital.
No, this time round, it is about the protection of invested capital.
Europarl v8

Darum müssen wir uns kümmern, nicht um den Schutz vor der Sonne.
Those are the things we need to worry about, not protection from sunlight.
Europarl v8

Es geht also bei diesem Thema auch um den Schutz von Verbraucherinteressen.
This topic also therefore concerns the protection of consumer interests.
Europarl v8

Hier geht es um den konsularischen Schutz der Bürger.
It is a question of consular protection for citizens.
Europarl v8

Es geht um den Schutz der menschlichen Gesundheit und der Umwelt.
It is about protecting human health and the environment.
Europarl v8

Beim Energiesparen geht es um mehr als den Schutz der Umwelt.
There is more to saving energy than protecting the environment.
Europarl v8

Dies ist ein Unding, wenn es um den Schutz der Natur geht.
This is unacceptable when it concerns the protection of nature.
Europarl v8

Es geht nicht nur um den fehlenden Schutz durch Sozialversicherungssysteme.
In particular when we speak about the free movement of workers, as was pointed out in the two previous debates on Lisbon and on the Lipietz report, the free movement of workers is not just about internal barriers.
Europarl v8

Hier geht es nicht allein um den Schutz der Staatsbürger der Mitgliedstaaten.
This is not simply a matter of protecting Member State nationals.
Europarl v8

In erster Linie geht es im Bericht um den Schutz von Minderheiten.
The report deals first of all with protection of minorities.
Europarl v8

Um den Schutz für alle Zellen aufzuheben:
To unprotect all the cells:
KDE4 v2

Es geht nicht um den Schutz der breiten Öffentlichkeit.
The aim here is not the protection of the general public.
TildeMODEL v2018

Es wurden Maßnahmen getroffen, um den Schutz vor Überschuldung zu verbessern.
Measures for better protection for over-indebtedness have been taken.
TildeMODEL v2018

In diesem Fall geht es ausserdem um den Schutz empfindlicher Biotope.
In this particular case, the protection of fragile habitats was also at stake.
TildeMODEL v2018

Slowenien ist um den Schutz der slowenischen Minderheiten in Italien und Österreich bemüht.
Slovenia is concerned to ensure protection for the Slovene minorities in Italy and Austria.
TildeMODEL v2018

Wir kümmern uns um den Schutz der Stadt London.
We'll take precautions for the protection of London.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte bereits, meine Polizei kümmert sich um den Schutz meiner Bürger.
Look, I told you before, my police are doing what they have to do to protect my citizens.
OpenSubtitles v2018

Es geht um den Schutz der Organisation.
It's about protecting the organization.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche nur einen Forsaken, um den Schutz zu durchbrechen.
See, I don't need more than one Forsaken to breach the wards.
OpenSubtitles v2018