Übersetzung für "Um den schutz" in Englisch
Ach
ja,
es
ging
um
den
Schutz
der
Wälder.
Oh,
yes,
it
was
the
protection
of
forests.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
den
Schutz
unserer
gemeinsamen
Werte.
This
is
an
issue
of
protecting
our
common
values.
Europarl v8
Es
handelt
sich
vor
allem
um
den
Schutz
des
freien
Handelsverkehrs.
This
relates
in
particular
to
the
protection
of
free
trade.
Europarl v8
Es
geht
vor
allem
um
den
Schutz
der
Kleinanleger.
The
most
important
concern
is
to
protect
small
savers.
Europarl v8
Bei
dem
dritten
Punkt
handelt
es
sich
um
den
Schutz
der
biologischen
Vielfalt.
Thirdly,
concerning
the
protection
of
biological
diversity.
Europarl v8
Diplomatischer
Schutz
ist
maßgeblich,
um
den
effektiven
Schutz
der
Persönlichkeitsrechte
Einzelner
sicherzustellen.
Diplomatic
protection
is
vital
to
ensure
effective
protection
of
the
personal
rights
of
individuals.
Europarl v8
Es
geht
um
den
Schutz
unserer
Kinder.
It
is
a
question
of
the
protection
of
our
children.
Europarl v8
Es
muss
alles
getan
werden,
um
den
Schutz
der
Zivilbevölkerung
zu
gewährleisten.
Everything
must
be
done
to
ensure
the
protection
of
the
civilian
populations.
Europarl v8
Dabei
geht
es
insbesondere
um
den
weltweiten
Schutz
der
Regenwälder.
This
is
an
issue
which
is
connected
especially
to
the
conservation
of
forests
worldwide.
Europarl v8
Es
geht
um
den
Schutz
der
Interessen
und
Rechte
der
Bürger.
This
is
a
matter
of
protecting
the
interests
and
rights
of
our
citizens.
Europarl v8
Nein,
dieses
Mal
geht
es
um
den
Schutz
von
Eigenkapital.
No,
this
time
round,
it
is
about
the
protection
of
invested
capital.
Europarl v8
Darum
müssen
wir
uns
kümmern,
nicht
um
den
Schutz
vor
der
Sonne.
Those
are
the
things
we
need
to
worry
about,
not
protection
from
sunlight.
Europarl v8
Es
geht
also
bei
diesem
Thema
auch
um
den
Schutz
von
Verbraucherinteressen.
This
topic
also
therefore
concerns
the
protection
of
consumer
interests.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
den
konsularischen
Schutz
der
Bürger.
It
is
a
question
of
consular
protection
for
citizens.
Europarl v8
Es
geht
um
den
Schutz
der
menschlichen
Gesundheit
und
der
Umwelt.
It
is
about
protecting
human
health
and
the
environment.
Europarl v8
Beim
Energiesparen
geht
es
um
mehr
als
den
Schutz
der
Umwelt.
There
is
more
to
saving
energy
than
protecting
the
environment.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Unding,
wenn
es
um
den
Schutz
der
Natur
geht.
This
is
unacceptable
when
it
concerns
the
protection
of
nature.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
um
den
fehlenden
Schutz
durch
Sozialversicherungssysteme.
In
particular
when
we
speak
about
the
free
movement
of
workers,
as
was
pointed
out
in
the
two
previous
debates
on
Lisbon
and
on
the
Lipietz
report,
the
free
movement
of
workers
is
not
just
about
internal
barriers.
Europarl v8
Hier
geht
es
nicht
allein
um
den
Schutz
der
Staatsbürger
der
Mitgliedstaaten.
This
is
not
simply
a
matter
of
protecting
Member
State
nationals.
Europarl v8
In
erster
Linie
geht
es
im
Bericht
um
den
Schutz
von
Minderheiten.
The
report
deals
first
of
all
with
protection
of
minorities.
Europarl v8
Um
den
Schutz
für
alle
Zellen
aufzuheben:
To
unprotect
all
the
cells:
KDE4 v2
Es
geht
nicht
um
den
Schutz
der
breiten
Öffentlichkeit.
The
aim
here
is
not
the
protection
of
the
general
public.
TildeMODEL v2018
Es
wurden
Maßnahmen
getroffen,
um
den
Schutz
vor
Überschuldung
zu
verbessern.
Measures
for
better
protection
for
over-indebtedness
have
been
taken.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
geht
es
ausserdem
um
den
Schutz
empfindlicher
Biotope.
In
this
particular
case,
the
protection
of
fragile
habitats
was
also
at
stake.
TildeMODEL v2018
Slowenien
ist
um
den
Schutz
der
slowenischen
Minderheiten
in
Italien
und
Österreich
bemüht.
Slovenia
is
concerned
to
ensure
protection
for
the
Slovene
minorities
in
Italy
and
Austria.
TildeMODEL v2018
Wir
kümmern
uns
um
den
Schutz
der
Stadt
London.
We'll
take
precautions
for
the
protection
of
London.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
bereits,
meine
Polizei
kümmert
sich
um
den
Schutz
meiner
Bürger.
Look,
I
told
you
before,
my
police
are
doing
what
they
have
to
do
to
protect
my
citizens.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
um
den
Schutz
der
Organisation.
It's
about
protecting
the
organization.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
nur
einen
Forsaken,
um
den
Schutz
zu
durchbrechen.
See,
I
don't
need
more
than
one
Forsaken
to
breach
the
wards.
OpenSubtitles v2018