Übersetzung für "Um den zeitraum" in Englisch

Die Mitgliederversammlung kann diese Ernennung einmal um den gleichen Zeitraum verlängern.
The Assembly of Members may reappoint them once for the same duration.
DGT v2019

Es geht um exakt den gleichen Zeitraum.
It's the exact same time frame.
OpenSubtitles v2018

Zeitraum: Klicken Sie auf das Kalendersymbol um den Zeitraum des Betriebsurlaubes einzustellen.
Time Frame: Click on the calendar symbol to enter a time frame for your company holiday.
ParaCrawl v7.1

Eine Domain-Registrierung verlängert sich jeweils automatisch um den voreingestellten Zeitraum.
A domain registration is renewed automatically in each case by the preset period.
ParaCrawl v7.1

Bei Ablauf dieses Zeitraumes wird das Abonnement automatisch um den selben Zeitraum verlängert.
At the end of this period, the Subscription will be automatically renewed for another identical period.
ParaCrawl v7.1

Benutzen Sie die Pfeile neben dem Kalender um den gewünschten Zeitraum auszuwählen.
Use the arrows next to the calendar to select the desired time period.
CCAligned v1

Nach dem Kauf wird die Lizenz automatisch um den gewählten Zeitraum verlängert.
After the purchase, the license will be automatically renewed for the selected period.
CCAligned v1

Vereinbarte Ausführungstermine verschieben sich auch ohne besondere Erklärung um den Zeitraum der Unterbrechung.
Agreed upon remark dates shift themselves also without special explanation for the period of interruption.
ParaCrawl v7.1

Dadurch wird der Vorgang automatisch um den angegebenen Zeitraum in die Zukunft verschoben.
The Priority option defines the priority for resource leveling.
ParaCrawl v7.1

Klicken Sie auf OK, um den Zeitraum zu speichern.
Click OK to save the range.
ParaCrawl v7.1

Ihr Login reicht aus, um den 12-monatigen Zeitraum zurückzusetzen.
Your login will be enough to reset the 12-month clock.
ParaCrawl v7.1

Um den Zeitraum zu verlängern, müsste Brahim mehr Geld sammeln.
To extend this timeframe, Brahim would have to raise more money.
ParaCrawl v7.1

Fieberbläschen treten auch häufig um den Zeitraum der Menstruation auf.
Cold sores are also common around the time of menstrual periods.
ParaCrawl v7.1

Klicken Sie auf "Zurücksetzen", um den Zeitraum zurückzusetzen.
Click "Reset" to reset the period.
ParaCrawl v7.1

Bei Wiederaufnahme wird die Geltungsdauer der Fangerlaubnisse um den Zeitraum der Aussetzung der Fangtätigkeiten verlängert.
If resumed, the validity of these fishing authorisations shall be extended for a period equal to the period of suspension of fishing activities.
DGT v2019

Bei Wiederaufnahme wird die Geltungsdauer dieser Fanggenehmigungen um den Zeitraum der Aussetzung der Fangtätigkeiten verlängert.
If resumed, the validity of these fishing authorisations shall be extended for a period equal to the period of suspension of fishing activities.
DGT v2019

Das Liquiditätsdarlehen sei erforderlich gewesen, um den Zeitraum bis zur Annahme der Insolvenzpläne zu überbrücken.
Therefore, according to Germany, the rescue aid loan was necessary to cover the period until the adoption of the insolvency plan.
DGT v2019

Die Geltungsdauer eines nicht oder nur teilweise genutzten Überwachungsdokuments kann um den gleichen Zeitraum verlängert werden.
Unused or partly used surveillance documents may be renewed for the same period.
DGT v2019

Diese Frist verlängert sich um den Zeitraum, in dem die Verjährung gemäß Absatz 6 ruht.
That period shall be extended by the time during which limitation is suspended pursuant to paragraph 6.
JRC-Acquis v3.0

Diese Frist verlängert sich um den Zeitraum, in dem die Verjährung gemäß Absatz 4 ruht.
The period shall be extended by the time during which limitation is suspended pursuant to paragraph 4.
DGT v2019

Diese Frist verlängert sich um den Zeitraum, in dem die Verjährung gemäß Absatz 5 ruht.
That period shall be extended by the time during which limitation is suspended pursuant to paragraph 5.
DGT v2019

Diese Frist verlängert sich um den Zeitraum, in dem die Verjährung nach Absatz 5 ruht.
The limitation period for the imposition of fines or periodic penalty payments shall be suspended for as long as the decision of the Commission is the subject of proceedings pending before the Court of Justice of the European Union.
DGT v2019

Tiere bestimmter Höhenrassen um den Zeitraum vom 1. Juli 1987 bis zum 30. Juni 1988 verlängert.
These two Regulations extend the validity of the two tariff quotas1of live animals of mountain and Alpine breeds for the period from 1 July 1987 to 30 June 1988.
EUbookshop v2

Diese Frist verlängert sich um den Zeitraum, indem die Verjährung gemäß Absatz 6 ruht.
That period shall be extended by the time during which limitation is suspended pursuant to paragraph 6.
EUbookshop v2

Sämtliche Abgabefristen schriftlicher Prüfungsleistungen werden um den Zeitraum der Schließung (derzeit fünf Wochen) verlängert.
All deadlines for handing in written exam papers will be extended by the period of closure (currently five weeks).
CCAligned v1

Bei einer Sitzung handelt es sich um den Zeitraum der Interaktion zwischen Nutzer und Website.
A session is a period of interaction between a user and a website.
ParaCrawl v7.1