Übersetzung für "In den zeitraum" in Englisch

Die Fortpflanzungszeit fällt in den Zeitraum November bis April.
The nesting season is from November to April.
Wikipedia v1.0

Die Brutzeit fällt gewöhnlich in den Zeitraum Mai bis Juli.
The typical clutch is 8-10 brownish-buff eggs and is laid during May to June.
Wikipedia v1.0

Die Fortpflanzungszeit fällt gewöhnlich in den Zeitraum Februar bis April.
Most Nests are found from February to April.
Wikipedia v1.0

Seine Brutzeit fällt in den Zeitraum Mai bis Juli.
It breeds in Japan, and winters in the Philippines and Indonesia.
Wikipedia v1.0

Als Rechnungsperiode bezeichnet man in der Buchführung den Zeitraum zwischen zwei Abschlüssen.
However the beginning of the accounting period differs according to the jurisdiction.
Wikipedia v1.0

Ungenutzte Zuteilungen von Zollkontingenten würden außerdem automatisch in den nächsten Zeitraum übertragen.
Based on the above conclusions of the existence of a threat of serious injury, only imports in excess of these traditional trade flows would cause serious injury to the Union industry.
DGT v2019

In den genannten Zeitraum fiel der Beitritt von zehn neuen Mit­gliedstaaten.
During this period ten new Member States joined the EU.
TildeMODEL v2018

Diese Reise zu The International fiel in den gleichen Zeitraum wie meine Prüfungen.
During this trip to The International, it's actually the same period as my exam periods.
OpenSubtitles v2018

Lücken in den zeitraum Januar 2001 auf zwölf Ländern basieren.
Fixed exchange rates exist for eleven prises have been covered by most Member States - but countries forming the eurozone from this date onwards long time-series are not yet available.
EUbookshop v2

Wir sind in einem Zeitraum, den man Zeit der Gnade nennt.
We are in a period called: The time of grace.
ParaCrawl v7.1

Alle diese Ereignisse waren in den kurzen Zeitraum einer einzigen Woche gedrängt!
All these events have been crowded into the short space of a single week!
ParaCrawl v7.1

Der Besuch in Amerika sollte den Zeitraum von 90 Tagen nicht überschreiten.
You should be visiting America for a period not Exceeding 90 days.
CCAligned v1

In den nächsten Zeitraum in Grothendieck's Karriere wird wie folgt beschrieben:
In the next period in Grothendieck's career is described as follows:
ParaCrawl v7.1

Leider in den angegebenen Zeitraum haben wir keine Zimmer verfügbar.
Unfortunately, within the specified dates we have no available rooms.
ParaCrawl v7.1

Genau drei Menschen hätten in diesem Zeitraum den „Speakers“ Corner genutzt.
Exactly three people used the speakers corner during this period.
ParaCrawl v7.1

Jede Schule kann in diesem Zeitraum den Tag Ihres WOW-Days selbst festlegen.
During this period each school selects a suitable day for its own WOW-Day events.
ParaCrawl v7.1

Entscheidungen bezüglich neuer Geldquellen fallen in den falschen Zeitraum.
Decisions regarding new sources of money fall in the wrong period.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte des Hauses reicht bis in den romanischen Zeitraum.
The history of the Bishops House goes back to the Roman period.
ParaCrawl v7.1

Genau drei Menschen hätten in diesem Zeitraum den "Speakers" Corner genutzt.
Exactly three people used the speakers corner during this period.
ParaCrawl v7.1

Das Angoumien beansprucht folglich in etwa den Zeitraum 91 bis 89 Millionen Jahre BP.
The Angoumian therefore represents approximately the time interval 91 to 89 million years BP.
Wikipedia v1.0

Für den in einem Zeitraum verbrauchten Kraftstoff sind die Kraftstoffart und der Schwefelgehalt anzugeben.
It uses tank tables relevant to each fuel tank to determine the volume at the time of the fuel tank reading.
DGT v2019

Für den in einem Zeitraum verbrauchten Kraftstoff sind die Kraftstoffart und der Schwefelgehalt zu überwachen.
The direct CO2 emissions measurements may be used for voyages and for CO2 emissions occurring in ports located in a Member State's jurisdiction.
DGT v2019

Maßnahmen, deren anspruchsbegründender Tatbestand in den oben genannten Zeitraum fällt, können kofinanziert werden.
Measures with an operative event falling within the above mentioned period are eligible for co-financing.
DGT v2019

Der jährliche lineare Rückgang ab 2013 wird den in diesem Zeitraum erwarteten Emissionstrends besser entsprechen.
The linear decrease each year from 2013 will correspond better to expected emissions trends over the period.
TildeMODEL v2018

Der Bericht befasst sich schwerpunktmäßig mit den in diesem Zeitraum erzielten Fortschritten auf operativem Gebiet.
This Report concentrates on the operational achievements of the Office in this period.
TildeMODEL v2018