Übersetzung für "Auf den zeitraum" in Englisch
Der
Erste
bezieht
sich
auf
den
Zeitraum
der
Vorbereitungsarbeiten
des
Konvents.
The
first
amendment
concerns
the
duration
of
the
Convention'
s
work.
Europarl v8
Die
Daten
zu
den
Haushaltspositionen
erstrecken
sich
auf
den
Zeitraum
bis
2005
.
Data
for
fiscal
positions
cover
the
period
up
to
2005
.
ECB v1
Dieser
Meldebogen
bezieht
sich
auf
den
Zeitraum
von
Geschäftsjahresbeginn
bis
zum
Berichtstermin.
The
amount
relates
to
the
non–proportional
reinsurance
accepted.
DGT v2019
Ihre
zeitliche
Gültigkeit
sollte
auf
den
kürzesten
erforderlichen
Zeitraum
beschränkt
sein.
The
period
for
which
they
remain
in
force
should
be
limited
to
the
shortest
time
necessary.
DGT v2019
Über-
oder
Unterdeckungen
sind
auf
den
nächstfolgenden
Zeitraum
zu
übertragen.
Over-
or
under
recoveries
shall
be
passed
on
to
the
following
period.
DGT v2019
Folgende
drei
Grundfragen
wurden
im
Hinblick
auf
den
nächsten
Zeitraum
behandelt:
Reflections
on
the
forthcoming
period
are
of
three
types:
TildeMODEL v2018
Auf
den
Zeitraum
2002-2006
sind
daher
6,152
Millionen
€
zu
verteilen.
The
amount
to
be
transferred
over
the
period
2002-2006
was
therefore
€6,152
million.
TildeMODEL v2018
Der
Beschluss
der
Kommission
erstreckt
sich
auf
den
Zeitraum
von
2005
bis
heute.
The
Commission's
decision
covers
the
period
from
2005
to
date.
TildeMODEL v2018
Sie
bezieht
sich
auf
den
Zeitraum
2004
bis
2014;
It
covers
a
period
from
2004
to
2014.
TildeMODEL v2018
Dieses
konnte
auf
den
Zeitraum
zwischen
1226
und
1233
datiert
werden.
This
can
be
dated
to
some
time
between
1226
and
1233.
Wikipedia v1.0
Das
Programm
wurde
2003
unverändert
auf
den
Zeitraum
2005-2006
ausgedehnt.
In
2003
the
programme
was
extended
unchanged
for
the
years
2005
and
2006.
EUbookshop v2
Die
Mengenangaben
beziehen
sich
jeweils
auf
den
Zeitraum
von
1
Stunde.
The
amounts
quoted
in
each
case
relate
to
a
period
of
1
hour.
EuroPat v2
Die
Mengenangaben
beziehen
sich
auf
den
Zeitraum
von
1
Stunde.
The
amounts
quoted
in
each
case
relate
to
a
period
of
1
hour.
EuroPat v2
Die
Mengenangaben
für
VAc
beziehen
sich
auf
den
Zeitraum
von
1
Stunde.
The
quantitative
data
concerning
VAc
relate
to
a
period
of
1
hour.
EuroPat v2
Option,
die
Anwendung
des
beitragsabhängigen
Systems
auf
den
gesamten
Zeitraum
auszudehnen.
Minimum
contribution
conditions
for
entitlement
to
an
oldage
pension:
•
for
workers
who,
as
at
31.12.1992,
had
at
least
15
years
of
contribution
credits,
the
minimum
requirement
is
15
years;
EUbookshop v2
Die
Dokumente
dieser
Institutionen
erstrecken
sich
derzeit
auf
den
Zeitraum
1952—1966,
Further
information
can
be
obtained
by
writing
to
the
Association,
at
the
Institute.
EUbookshop v2
Diese
Ausnahmeregelung
ist
auf
den
Zeitraum
bis
zum
31.
Dezember
1996
befristet.
The
time
limit
laid
down
for
the
derogations
is
31
December
1996.
EUbookshop v2
Auf
den
Zuckermangel
im
Zeitraum
19721974
ist
nunmehr
eine
relative
Überschußproduktion
gefolgt.
Shortages
during
the
period
1972-74
have
now
been
followed
by
relative
overproduction.
EUbookshop v2
Der
erhöhte
Zinssatz
wird
auf
den
gesamten
Verzugs
zeitraum
angewendet.
The
increased
rate
shall
be
applied
to
the
entire
period
of
delay.
EUbookshop v2
Gleiches
trifft
auch
auf
den
Zeitraum
1995/1996
zu.
This
applies
also
for
1995
to
1996.
EUbookshop v2
Alle
INLBMeßwerte
beziehen
sich
auf
den
Zeitraum
von
einem
Jahr.
The
ways
in
which
these
income
measures
aie
defined
are
shown
in
Annex
B.
All
the
FADN
measures
relate
to
the
period
of
one
year.
EUbookshop v2
Daher
bezieht
sich
das
jährliche
Durchschnittswachstum
bei
Portugal
auf
den
Zeitraum
19982000,
Therefore,
annual
average
growth
rates
for
Portugal
refer
to
the
1998-2000
period.
EUbookshop v2
Die
Zuordnung
kann
sich
z.B.
auf
den
Zeitraum
des
aktuellen
Jahres
beziehen.
The
association
may,
for
instance,
relate
to
the
period
of
time
of
the
current
year.
EuroPat v2
Wesentlich
ist
allerdings
die
Einschränkung
auf
den
Zeitraum
einer
einzigen
Hämodialyse-Behandlung.
However,
an
essential
point
here
is
the
restriction
to
the
time
period
of
a
single
hemodialysis
treatment.
EuroPat v2
Diese
ist
dann
ungefähr
auf
den
Zeitraum
um
1985
zu
programmieren.
This
you
have
to
program
back
to
a
period
around
1985.
ParaCrawl v7.1